All this was done, by the aid of Hurry's torch, simply, but with an earnestness and abstraction that would have been found touching by any spectator who happened to know the real situation of the man.
Il fit tout cela à l’aide de la torche de Hurry, de la manière la plus simple, mais avec un sérieux et une attention qui auraient touché tout spectateur qui aurait connu la véritable situation de ce jeune homme.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
One must needs have been the centre of all looks and aspirations, the mainspring of the life about him, the torch from which all others drew their light, to understand the horror of the void that was now about me.
Il faut avoir été le centre de tout, des regards et des soupirs, avoir été le principe de la vie, le foyer d’où chacun tirait sa lumière, pour connaître l’horreur du vide.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Gneuss, erect, his forehead bathed in perspiration, thought of ascending the hillock to extinguish the pale torch of night.
Gneuss, debout, la sueur au front, eut la pensée de monter sur la colline éteindre le pâle flambeau des nuits.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
In a few dramatic sentences he depicted that red spectre shaking its blood-stained banner and waving its incendiary torch as it rushed on, leaving streams of mud and gore behind it.
En quelques phrases dramatiques, il montra le spectre rouge secouant son drapeau ensanglanté, promenant sa torche incendiaire, laissant derrière lui des ruisseaux de boue et de sang.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
With the torch to help me I investigated further.
Muni de cette lampe, je continuai mes investigations.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
To Eponina there came not a sorrow but kindled yet one more torch in the gloom of her cavern; and does not the sadness that forces the soul back into itself, to the retreat it has made, kindle deep consolation there?
Chacune des souffrances d'Éponine allumait une torche aux creux du souterrain, et de même pour l'âme accoutumée à la retraite, toute douleur qui la fait rentrer en elle-même n'allume-t-elle pas de grandes consolations?
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
Once more the electric torch was flashed, and revealed to the eyes of the onlookers an indescribably dirty, lean, middle-aged man with a bloody head, and scarcely a rag of shirt on his back.
La torche électrique fusa de nouveau, et révéla aux yeux des assistants un homme d’âge mûr, très maigre, d’une saleté indescriptible, la tête ensanglantée, et demi-nu.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert