Now and then, an old bull, on the skirts of the herd, would toss up his shaggy mane, snuff the wind, and strike the ground fiercely with his hoof, evidently labouring under a suspicion that all was not right.
De temps à autre, un vieux buffle, sur les flancs du troupeau, secouait sa crinière hérissée, reniflait le vent et frappait vigoureusement le sol de son sabot; il avait évidemment un soupçon que tout n'allait pas bien autour de lui.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
The Iroquois seemed to acquiesce in the conditions, and Deerslayer arose and prepared to toss one of the elephants to the raft, both parties using all the precaution that was necessary to prevent its loss.
L’Iroquois parut consentir à ces conditions, et Deerslayer se leva pour jeter un de ces éléphants sur le radeau, après que de part et d’autre on eut pris toutes les précautions nécessaires pour ne pas le perdre.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Dario, no doubt, was of Celia's opinion, for he again looked at Benedetta, but with a gay toss of the head, as if to say that, although the girl might love him, he did not love her.
Sans doute Dario pensait comme elle, car il regarda de nouveau Benedetta, avec un hochement gai de la tête, pour dire que, s’il était aimé, lui n’aimait pas.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
"Or her fortune," said her sister, with a pretty toss of the head; "for my part, I never could see anything so captivating in her, although so much is said about her at Bath and Brighton."
– Ou pour sa fortune, reprit sa sœur en secouant dédaigneusement la tête ; quant à moi, je n’ai jamais pu rien voir de si attrayant dans sa personne, quoiqu’elle fasse beaucoup parler d’elle à Bath et à Brighton.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
Then with a sweep of his broad-brimmed hat and a toss of his silky white hair, as if he were playing in Monsieur Beaucaire, he had turned and walked off among the crowd up Broadway.
Puis, avec un grand coup de son chapeau à grands bords et une secousse de ses cheveux blancs soyeux, comme s'il jouait dans Monsieur Beaucaire, il avait fait demi-tour et s'était perdu dans la foule de Broadway.
Dos Passos, John / Manhattan TransferDos Passos, John / Manhattan Transfer
The Emperor deigned to smile ; and he even laughed good-naturedly when Rougon, quite embarrassed by the compliments, modestly explained : ' Well, I used to play at pitch and toss when I was a boy.'
L'empereur daignait sourire. Et il rit de bon coeur lorsque Rougon, embarrassé de ces compliments, répondit par cette explication, d'un air modeste: »Mon Dieu! j'ai joué au bouchon, quand j'étais gamin.»
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Coils of the beastly thing were lying loose everywhere, and Blenkiron nearly took a nasty toss over one.
Des rouleaux de fil de fer gisaient par terre de tous côtés et Blenkiron faillit même être jeté à bas de sa monture.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
At one moment, he fancied his bedstead was being shaken in a peculiar manner. He imagined Camille was beneath it, and that it was he who was tossing him about in this way so as to make him fall and bite him.
A un moment, il lui sembla que sa couche était étrangement secouée; il s'imagina que Camille se trouvait caché sous le lit, et que c'était lui qui le remuait ainsi, pour le faire tomber et le mordre.