One convulsion shook her frame as she lay on the ground, and her huge chignon of red hair came undone and spread out on the floor like a pool of blood.
Une seule convulsion la secoua à terre. Son énorme chignon de cheveux roux se dénoua et roula sur le parquet comme une mare de sang.
One member alone, pale, undone, leaned upon the priest, who spent his powers of religious consolation upon this man,--the only one who was to live.
Un seul homme, pâle et défait, s’appuyait sur le prêtre, qui prodiguait toutes les consolations de la religion à cet homme, le seul qui dût vivre.
Balzac, Honore de / El verdugoBalzac, Honore de / El verdugo
El verdugo
Balzac, Honore de
El verdugo
Balzac, Honore de
And it seemed certain that this manoeuvre had brought about everything; what one cleric working for Italy had done, was to be undone by another working against Italy.
Et il semblait certain que cette manœuvre avait décidé de toute l’aventure, ce qu’un curé venait de faire pour l’Italie, un père allait le défaire contre l’Italie.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
"O, nonsense! I want her mine, that I may have a right to take her to the free States, and give her her liberty, that all I am trying to do be not undone."
– Folies! je veux qu’elle soit à moi pour avoir le droit de la conduire dans un État libre, et de lui donner sa liberté. Alors tout ce que je m’efforce de faire ne sera pas perdu.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Trade liberalization could be undone if importers or exporters were not allowed to undertake the underlying payments and financial transfers .
Les efforts de libéralisation des échanges peuvent être réduits à néant si les importateurs ou les exportateurs ne peuvent effectuer les paiements et transferts financiers qui vont de pair avec leurs activités .
Schuknecht, Ludger,Finger, K. MichaelSchuknecht, Ludger,Finger, K. Michael
The lace of the one on the left foot had come undone, and this seemed to the hatter a most extraordinary circumstance. He nudged his neighbours' elbows, and winked as he called their attention to the loosened lace.
Le lacet du soulier gauche se trouvait dénoué, ce qui paraissait exorbitant au chapelier; il poussait du coude ses voisins, leur montrant, d'un clignement d'yeux, ce lacet dont les bouts pendaient.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
The paths were not raked, work was begun and left undone, the workmen standing idly about the house.
C’était des allées ratissées à moitié, des travaux commencés et abandonnés, des ouvriers debout regardant le château.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Besides, she experienced a sort of physical pleasure in giving way in this manner, in feeling feeble and undone, in abandoning herself to grief without resistance.
D'ailleurs, elle éprouvait une sorte de plaisir physique à s'abandonner, à se sentir molle et brisée, à s'offrir à la douleur sans résistance.
A Huron had undone the fastenings of the door, and three or four of his tribe rushed after him upon the narrow space, as if glad to escape from some terrible scene within.
Un Huron avait réussi à ouvrir la porte, et deux ou trois de ses compagnons s’étaient précipités après lui sur la plate-forme, comme s’ils eussent voulu échapper à quelque scène terrible qui se passait dans l’intérieur.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
"No," she again insisted, "I belong to you. A tie which years have tightened cannot be undone in an hour.
– Non, je vous appartiens, une heure ne peut défaire ce que des années avaient noué...
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
"But what the devil are you doing there?" cried Prudence, who had come in without our bearing her, and who now stood just inside the door, with her hair half coming down and her dress undone.
– Ah çà! que diable faites-vous là? cria Prudence, que nous n'avions pas entendue venir, et qui apparaissait sur le seuil de la chambre avec ses cheveux à moitié défaits et sa robe ouverte.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias