Examples from texts
Several ladies had been seen applauding, and Monseigneur Martha had given unmistakable signs of the liveliest satisfaction.On avait vu des dames applaudir. Et Mgr Martha lui-même donnait les marques de la plus vive satisfaction.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
He took me to his quarters, a delightful little suite of rooms in the Rue Taitbout, with an unmistakable odour of petticoats all about." 'Il m’a conduit à son logement, un délicieux entresol de la rue Taitbout. Ça sent la femme en diable chez lui.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
I was struck with a resemblance in their physiognomy. Their faces did not resemble each other; but there was an unmistakable similarity in the expression of the eye; no doubt, the mark that had been made by like occupations and experience.Le rapport de leurs physionomies me frappa; ils ne se ressemblaient pas précisément; mais il y avait dans l'expression de leurs yeux une remarquable similitude d'expression qui indiquait sans doute chez eux des occupations et un genre de vie pareils.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
The 'K' was unmistakable.Le K était tracé très clairement.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
But, when she raised an arm, when she advanced a foot, it was easy to perceive that she possessed feline suppleness, short, potent muscles, and that unmistakable energy and passion slumbered in her soporous frame.Et lorsqu'elle levait un bras, lorsqu'elle avançait un pied, on sentait en elle des souplesses félines, des muscles courts et puissants, toute une énergie, toute une passion qui dormaient dans sa chair assoupie.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
As soon as he began to show unmistakable signs of impatience, Antoine would employ strong expedients to exasperate him against their relatives.Dès qu’il donnait des signes trop vifs d’impatience, Antoine employait les grands moyens pour l’exaspérer contre leurs parents.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
It was a real duel that was going on between them, and although the conditions of the combat were not mentioned in actual words, there were unmistakable confessions in their glances.Un véritable duel s'engageait entre eux, à toute heure. S'ils ne posaient pas encore tout haut les conditions du combat, il y avait des aveux très francs sur leurs lèvres, dans leurs yeux.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
I spoke to him, and got an answer in the soft dialect of Essex. Another hand that came along passed me the time of day in an unmistakable English tongue.Je lui adressai la parole, et il me répondit dans l'aimable parler de l'Essex. Un autre matelot qui survint échangea quelques mots avec moi dans un anglais indéniable.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
There were no signs of our being dismissed, while there were unmistakable signs of preparation for a meeting.Par contre je pouvais voir, par certains indices sur lesquels on ne pouvait se tromper, qu'on préparait une réunion.London, Jack / The People of the AbyssLondon, Jack / Le Peuple de l'AbimeLe Peuple de l'AbimeLondon, JackThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLC
Words of quite unmistakable significance are exchanged. Then—"I don't care a what you say or what you don't say!Les vocables les plus définitifs ont été échangés, puis : – Je m’fous pas mal de c’que tu dis ou d’c’que tu n’dis pas.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!