I will even add that your project seems to me so hazardous that any one versed in these matters whom you might consult would assuredly bring forward substantial and convincing arguments to dissuade you.
J’ajoute même que votre projet me paraît d’une témérité telle, que, sûrement, tout homme du métier, si vous en consultez un, vous en détournera par les raisons les plus solides, les plus convaincantes du monde.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
On every happy event, the Emperor's marriage, the Empress's confinement, and the Prince Imperial's baptism, he has sent charming verses to their Majesties.'
A chaque heureux événement, pour le mariage de l'empereur, pour les couches de l'impératrice, pour le baptême du prince impérial, il a envoyé à Leurs Majestés des odes pleines de goût.»
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
When she came to verses about murder and fire, her voice would proceed more slowly, in order that she might dwell with longer pleasure on the terrors of hell, and the displays of the unrelenting justice of Heaven.
Quand elle arrivait à des versets de meurtre et d’incendie, elle ralentissait la voix, pour mieux goûter les terreurs de l’enfer, les éclats de la justice impitoyable du Ciel.
Natalie, you will understand this delightful intercourse through the details of a bouquet, just as you would comprehend Saadi from a fragment of his verse.
Vous comprendrez cette délicieuse correspondance par le détail d’un bouquet, comme d’après un fragment de poésie vous comprendriez Saadi.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
These words, sung by voices of a peculiar and melancholy sweetness, in an air which seemed like the sighing of earthy despair after heavenly hope, floated through the dark prison rooms with a pathetic cadence, as verse after verse was breathed out:
Ces paroles, chantées par des voix douces et mélancoliques, au milieu d’une atmosphère imprégnée des soupirs du désespoir exhalés vers le ciel, résonnaient, à travers les sombres salles de la prison avec un accent pénétrant.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Yes, I will go to work; I will learn how to preach; you shall have no more kisses without verses of the Bible interlarded."
Allons, tais-toi, je m’y mettrai!Je tâcherai de devenir prêcheuse. Auprès de moi, Jérémie ne sera bientôt qu’un bouffon. Je ne me permettrai plus de caresses sans les larder de versets de la Bible.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
I'm certain I have read the verses right, and no one would be so wicked as to print the word of God wrong.
Je suis sûre d’avoir lu les versets correctement, et personne ne voudrait être assez méchant pour dire que la parole de Dieu a tort.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
The last verse of the "Magnificat" having been sung, the ladies finished installing themselves as comfortably as possible by setting their little household in order.
Le dernier verset du Magnificat venait d’être chanté, ces dames achevèrent de s’installer le plus confortablement possible, en faisant leur petit ménage.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
'Isidore Gaudibert—that isn't the man who writes verses, is it ?'
«Isidore Gaudibert.... Est-ce qu'il n'a pas fait des vers, celui-là?
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Oh! yes, the one about that soiree at which Silviane recited a piece of verse.
Ah ! oui, cette soirée où Silviane a dit une pièce de vers...
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
You don't bother about time. You don't mind a man being two bars in front of the accompaniment, and easing up in the middle of a line to argue it out with the pianist, and then starting the verse afresh.
On ne se préoccupe pas davantage de la mesure, et peu vous importe que l’interprète soit en avance sur l’accompagnement et qu’il s’interrompe au milieu d’un couplet pour s’accorder avec le pianiste, et reprenne la strophe tout entière.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
'That's what Kipling says,' he said, his eyes brightening, and he quoted some verse about 'Romance bringing up the 9.15'.
– C'est bien ce que dit Kipling, fit-il, les yeux brillants. Et il me cita quelques vers de la pièce: «Le roman qu'amena le train de 9 h 15.»
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
Then she played the prelude, and he sang the first verse.
The verses were drawled out one by one, and Madeleine fancied that the big Bible was speaking about her, about her shame, her tears, and the fragrance of her affection.
Les versets tombaient un à un, et Madeleine croyait que la grande bible parlait d’elle, de sa honte, de ses pleurs, de ses parfums de tendresse.