That the routine safety announcement takes place at the commencement of the voyage and can be heard in all public spaces, including open decks, to which passengers have access.
Vérifier si les consignes de sécurité de routine sont diffusées au début du voyage et peuvent être entendues dans tous les lieux auxquels les passagers ont accès, y compris les ponts découverts.
For so bright and placid was the farewell voyage of the little spirit, – by such sweet and fragrant breezes was the small bark borne towards the heavenly shores, – that it was impossible to realize that it was death that was approaching.
Le voyage d’adieu de la petite âme toute divine était si brillant, si serein! – La frêle barque voguait, poussée par de si douces, de si favorables brises vers les rivages célestes! – Impossible de songer que la mort approchait!
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
"It cannot be far, while we steer in this direction, for sixty or seventy miles will take us into the St. Lawrence, which the French might make too hot for us; and no voyage on this lake can be very long."
– Ce ne peut être bien loin ; car soixante à soixante-dix milles nous conduiraient dans le Saint-Laurent, et les Français pourraient rendre ce fleuve trop chaud pour nous. D’ailleurs nul voyage ne peut être bien long sur ce lac.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
"Yes. The work has been pushed forward very vigorously, to get her through her first voyage before the autumn.
- Pardon; on a poussé les travaux avec ardeur pour que la première traversée ait lieu avant l'automne.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
How many people, on that voyage, load up the boat till it is ever in danger of swamping with a store of foolish things which they think essential to the pleasure and comfort of the trip, but which are really only useless lumber.
Combien de gens, dans ce voyage, chargent leur bateau, jusqu’à le mettre en danger de sombrer, de toute une cargaison de vanités qu’ils tiennent pour indispensable à leur bien-être, et qui ne sont en fait qu’encombrantes futilités !
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
The maid, on being summoned, brought in first some dry biscuits in deep tin boxes, those crisp, insipid English cakes which seem to have been made for a parrot's beak, and soldered into metal cases for a voyage round the world.
La bonne appelée apporta d'abord des gâteaux secs en de profondes boîtes de fer-blanc, ces fades et cassantes pâtisseries anglaises qui semblent cuites pour des becs de perroquet et soudées en des caisses de métal pour des voyages autour du monde.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
When he was well, instead of returning to France, he cotinned his voyage, and calmly went on to Cochin China, where he resumed his duties.
Quand il fut guéri, au lieu de retourner en France, il continua son voyage et alla tranquillement en Cochinchine, où il reprit son service.
So short now seemed the remaining voyage of life, – so near, so vivid, seemed eternal blessedness, – that life's uttermost woes fell from him unharming.
C’était désormais si court à ses yeux que ce reste de vie! – Si proches, si éclatantes apparaissaient les béatitudes éternelles, que les dernières souffrances, les angoisses suprêmes, devaient être secouées inaperçues.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
I became a body without a soul, a thing without a thought; I lived for some time in that automatic way; then I returned to Paris, and asked after you; I heard then that you were gone on a long voyage.
«Je passai à l'état de corps sans âme, de chose sans pensée; je vécus pendant quelque temps de cette vie automatique, puis je revins à Paris et je demandai après vous; j'appris alors que vous étiez parti pour un long voyage.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
The most striking example in Phillips is the case of a vessel, insured for one voyage, which made an intermediate voyage about which the insurer was not informed.
L'exemple le plus frappant que donne Phillips est celui d'un navire, assuré pour un voyage, qui a effectué un voyage intermédiaire dont l'assureur n'était pas avisé.
Exceptions to this rule are vessels more than 10 metres but not more than 17 metres in length, on a fishing voyage of a maximum of 24 hours measured from the time of leaving port to the time of returning to port.
Son exempts de cette règle les navires dont la longueur est supérieure à 10 m mais non supérieure à 17 m s’ils effectuent une sortie d’une durée de moins de 24 heures, mesurées de l’heure de départ du port à l’heure de retour au port.