Examples from texts
"Well," said he, "I will wait on him to thank him for his neutrality."« Je le verrai donc, dit-il, pour le remercier de sa neutralité. »Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
In that case I might wait on another convoy.En ce cas, il me faudrait attendre un autre convoi.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
When I had to sit alone with that corpse and wait on Fortune I was no better than a crushed worm, but if my neck's safety was to hang on my own wits I was prepared to be cheerful about it.Tant qu'il me fallait rester seul avec ce cadavre et m'en remettre au hasard, je ne valais pas mieux qu'un ver de terre écrasé; mais du moment où le salut de ma tête dépendait de ma seule intelligence, j'affrontais la lutte avec joie.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
And she implored him to let her remain: a chair was all she needed to wait on till morning; on the morrow, she would go quietly away.Et elle suppliait: une chaise lui suffirait pour attendre le jour; le lendemain, elle s'en irait bien doucement.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
It was my cue to wait for the men when they left the church, wait on that quarter-mile of straight highway.Je décidai d’attendre que les hommes quittassent l’église pour les aborder sur la route menant au débarcadère.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Do not wait on account of my death; but there will be a chaplain in the fort before the season closes, and let him marry you at once.Ne différez pas votre union à cause de ma mort ; il viendra un chapelain à Oswego avant la fin de la saison, qu’il vous marie aussitôt.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac OntarioLe lac OntarioCooper, James FenimoreThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
"Fetch water, and wash dishes, and rub knives, and wait on folks."– Je portais l’eau, je lavais les assiettes, je nettoyais les couteaux, et je servais le monde.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
I'm in church now; I eat in church, drink in church, sleep in church. The 'arth is the temple of the Lord, and I wait on Him hourly, daily, without ceasing, I humbly hope.Je suis dans mon église en ce moment ; j’y mange, j’y bois, j’y dors ; la terre est le temple du Seigneur, et j’espère humblement le servir chaque jour et à toute heure, sans interruption.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac OntarioLe lac OntarioCooper, James FenimoreThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
Mme Rosemilly's maid helped to wait on them, and the fun rose with the number of glasses of wine they drank.La bonne de Mme Rosémilly aidait au service; et la gaieté allait croissant avec le nombre des verres de vin.Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy dePierre and JeanMaupassant, Guy de
I've made my peace with my Maker, and I'd like to wait quietly on His call.J’ai fait la paix avec mon Créateur et j’aimerais attendre tranquillement qu’il m’appelle.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
The Reich, he had concluded, could not simply wait passively on international developments; by 1943-5 at the latest it had to be prepared to take military action, sooner if circumstances presented themselves.Le Reich, avait-il conclu, ne pouvait se permettre d'attendre en spectateur passif des développements internationaux ; d'ici à 1943 ou 1945 au plus tard, il devait se préparer à agir militairement, plus tôt si les circonstances se présentaient.Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NémésisHitler. 1936-1945 NémésisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 2000.© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian© 2000 by Ian Kershaw
A fine drizzle had begun to fall; and the wait went on again as if it would never finish.Une petite pluie fine s’était mise à tomber. Et l’attente recommença, s’éternisa de nouveau.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
I guessed there was an orderly waiting on the stairs.Je devinai que son ordonnance l’attendait sur les escaliers.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
But we are not considering literature now; and indeed, not by her literary gifts, but by her inner life, was Emily Bronte comforted; for it by no means follows that moral activity waits on brilliant literary powers.Ce n'est pas sa littérature, mais sa vie intérieure qui console Emily, car il y a souvent une littérature très éblouissante sans qu'on y trouve la moindre activité morale.Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destineeLa sagesse et la destineeMaeterlinck, MauriceWisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice
—You remember, he was the young fellow who waited on us, when we stayed in this innTu te rappelles, ce garçon qui nous a servis, lorsque nous nous sommes arrêtés dans cette auberge...Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!