I used to thank God for such mornings way back in the Blue-Grass country, and I guess I'll thank Him when I wake up on the other side of Jordan.'
J'ai souvent remercié Dieu pour des matins de ce genre, jadis dans le pays de l'Herbe-Bleue, et je pense que je Le remercierai en m'éveillant de l'autre côté du Jourdain.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
I remember yet the enormous dishes of strawberries we used to eat, and especially the little room where we slept so often; I used to open the shutters by five o'clock, and the sun would wake you up by shining on your eyes
Je me souviens encore des énormes saladiers de fraises que nous mangions, surtout de la petite chambre où nous avons couché si souvent: dès cinq heures, j’ouvrais les volets et le soleil t’éveillait en te frappant sur les yeux...
She was obliged to close her umbrella when she glided through the breach in the fence in the wake of the girl, who, slim and supple like a cat, glided on in front, bareheaded, in her ragged shawl.
Elle dut fermer son parapluie, quand il lui fallut, entre les planches rompues, se glisser par le trou, à la suite de la fille qui filait devant elle, dans sa loque de châle, la tête nue mince et souple comme une chatte.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
"O, if she would only wake, and speak once more!" he said; and, stooping over her, he spoke in her ear, – "Eva, darling!"
«Oh! si elle s’éveillait! si elle parlait encore une fois, une fois encore!» Et, courbé sur elle, il murmura à son oreille; «Éva, chérie!»
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
I have often been wakened in the trench myself by the trail of heavy smell in the wake of marching men.
J’ai souvent été réveillé, moi, dans la tranchée, par le sillage de senteur épaisse qu’une troupe en marche traîne avec elle.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
It took us an immense amount of screaming and roaring to wake him up again and put some sense into him; but we succeeded at last, and got safely on board.
Il nous fallut nous égosiller à nouveau pour le réveiller et lui faire reprendre conscience, mais nos beuglements eurent le dessus, et nous pûmes prendre place à bord sans autre incident.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Sleep on till I come back; I'll wake you if necessary, and then we can talk the matter over."
Dors en m’attendant; je te réveillerai s’il le faut, et nous causerons.»
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
As she seemed to wake up from these brown studies, Lucy's face had the look of a little old woman; her pale features seemed wrinkled and became strangely serious, and she appeared to be thinking of things beyond her age.
Lucie au sortir de ses longues immobilités, avait des airs de petite vieille, sa figure pâle se ridait, devenait d’un sérieux étrange; elle semblait songer à des choses hors de son âge.