about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

His whole past life of fruitless labour and ever-growing want explains it.
Tout son passé d’inutile travail, de misère sans cesse accrue, est là qui l’explique.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
They want to live face to face with God without a screen of ritual and images and priestcraft.
Ils désirent vivre face à face avec Dieu sans en être séparé par aucun écran de rituel, d’images ou de prêtrise.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
Related to the above concern, researchers did not want to appear prescriptive or heavy-handed with their recommendations.
D'autre part, dans la logique de la préoccupation mentionnée ci-dessus, les chercheurs ne veulent pas paraître directifs ou indûment rigoureux par leurs recommandations.
© 1996-2010, Institut canadien d'information sur la santé (ICIS)
© 1996-2010, Canadian Institute for Health Information (CIHI).
I didn't want to talk, however.
Je n’avais du reste guère envie de parler.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
You want me to tell you what she did with the two lovers.
Tu me demanderas ce qu’elle fît des deux amants.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
"What do you want, eh ?" called the master of the premises.
« Qu’est-ce que tu veux, toi ?
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
"Mamma," said Eva, "I want to have some of my hair cut off, – a good deal of it."
–  Maman, reprit Éva quelques minutes après, – je voudrais que l’on coupât une partie de mes cheveux, – une bonne partie.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
It is you yourself that I want.
C'est toi que je veux...
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Similarly French-speaking Canadians do not want to move to other parts of Canada unless they can send their children to school in their own language.
De même, les Canadiens de langue française ne veulent pas s'installer dans d'autres régions du Canada à moins qu'ils ne puissent envoyer leurs enfants dans une école où l'instruction est offerte dans leur langue.
"Well, I want to be kind to everybody, and I wouldn't have anything hurt; but as to kissing – "
–  Pour l’univers entier je ne voudrais humilier qui que ce fût; – mais, quant à embrasser…
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
'We've got the fellows' car, and we don't want to do them any harm.'
Nous avons leur auto, nous ne leur voulons pas de mal.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
It's not twenty sous I want, it's five hundred francs a month.
Ce n'est pas vingt sous que je veux, c'est cinq cents francs par mois.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
Old man, she wanted to kiss me, and I didn't want—it was terrible.
Mon vieux, elle voulait m’embrasser, je n’voulais pas, c’était affreux.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
' There are often many ways of getting at what you want,' she sometimes said, ' but there is never more than one of them that is pleasant.
«Voyez-vous, disait-elle parfois, il y a souvent plusieurs façons d'arriver où l'on veut; mais, de toutes ces façons, il n'y en a jamais qu'une qui fasse plaisir....
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Then she abruptly asked him : ' Why do you want to leave Paris ?
Puis elle dit, sans transition: «Pourquoi voulez-vous quitter Paris?
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    хотеть

    translation added by Olga Tokar
    0

Word forms

want

noun
SingularPlural
Common casewantwants
Possessive casewant'swants'

want

verb
Basic forms
Pastwanted
Imperativewant
Present Participle (Participle I)wanting
Past Participle (Participle II)wanted
Present Indefinite, Active Voice
I wantwe want
you wantyou want
he/she/it wantsthey want
Present Continuous, Active Voice
I am wantingwe are wanting
you are wantingyou are wanting
he/she/it is wantingthey are wanting
Present Perfect, Active Voice
I have wantedwe have wanted
you have wantedyou have wanted
he/she/it has wantedthey have wanted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been wantingwe have been wanting
you have been wantingyou have been wanting
he/she/it has been wantingthey have been wanting
Past Indefinite, Active Voice
I wantedwe wanted
you wantedyou wanted
he/she/it wantedthey wanted
Past Continuous, Active Voice
I was wantingwe were wanting
you were wantingyou were wanting
he/she/it was wantingthey were wanting
Past Perfect, Active Voice
I had wantedwe had wanted
you had wantedyou had wanted
he/she/it had wantedthey had wanted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been wantingwe had been wanting
you had been wantingyou had been wanting
he/she/it had been wantingthey had been wanting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will wantwe shall/will want
you will wantyou will want
he/she/it will wantthey will want
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be wantingwe shall/will be wanting
you will be wantingyou will be wanting
he/she/it will be wantingthey will be wanting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have wantedwe shall/will have wanted
you will have wantedyou will have wanted
he/she/it will have wantedthey will have wanted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been wantingwe shall/will have been wanting
you will have been wantingyou will have been wanting
he/she/it will have been wantingthey will have been wanting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would wantwe should/would want
you would wantyou would want
he/she/it would wantthey would want
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be wantingwe should/would be wanting
you would be wantingyou would be wanting
he/she/it would be wantingthey would be wanting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have wantedwe should/would have wanted
you would have wantedyou would have wanted
he/she/it would have wantedthey would have wanted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been wantingwe should/would have been wanting
you would have been wantingyou would have been wanting
he/she/it would have been wantingthey would have been wanting
Present Indefinite, Passive Voice
I am wantedwe are wanted
you are wantedyou are wanted
he/she/it is wantedthey are wanted
Present Continuous, Passive Voice
I am being wantedwe are being wanted
you are being wantedyou are being wanted
he/she/it is being wantedthey are being wanted
Present Perfect, Passive Voice
I have been wantedwe have been wanted
you have been wantedyou have been wanted
he/she/it has been wantedthey have been wanted
Past Indefinite, Passive Voice
I was wantedwe were wanted
you were wantedyou were wanted
he/she/it was wantedthey were wanted
Past Continuous, Passive Voice
I was being wantedwe were being wanted
you were being wantedyou were being wanted
he/she/it was being wantedthey were being wanted
Past Perfect, Passive Voice
I had been wantedwe had been wanted
you had been wantedyou had been wanted
he/she/it had been wantedthey had been wanted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be wantedwe shall/will be wanted
you will be wantedyou will be wanted
he/she/it will be wantedthey will be wanted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been wantedwe shall/will have been wanted
you will have been wantedyou will have been wanted
he/she/it will have been wantedthey will have been wanted