Madame de Jonquiere made her way from one to the other end of the ward, ever and ever repeating, "Come, my children, don't excite yourselves; try to sleep a little."
Mme de Jonquière allait d’un bout de la salle à l’autre, répétant toujours : « Voyons, mes enfants, ne vous excitez pas, tâchez de dormir un peu. »
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Meanwhile Abbe Judaine had already deposited the ciborium on a little table, between two lighted tapers, which looked like woeful stars in the semi-obscurity of the ward.
Déjà, l’abbé Judaine avait posé le ciboire sur une petite table, entre deux flambeaux allumés, deux étoiles tristes dans la demi-obscurité de la salle.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Then by instinct they give themselves up to the only occupation possible to them in there—to walk up and down on the spot, and thus ward off anchylosis.
Puis, instinctivement, ils se livrent à la seule occupation possible ici-bas pour eux : faire les cent pas sur place pour échapper à l’ankylose et au froid.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
At 5:40 p.m., while in the emergency ward, the police informed Mr. Willier of the reason for his arrest and of his right to retain and instruct a lawyer without delay.
A 17 h 40, dans la salle des urgences, la police a informé M. Willier des motifs de son arrestation et de son droit d'avoir recours sans délai à l'assistance d'un avocat.
However, from the end of the large deserted ward, where, amidst the warm quiver of the sunlight such sweet tranquillity prevailed, there still came at intervals the light laughter of the unseen child.
Au fond de la grande salle vide, d’une paix si douce, où le soleil mettait son tiède frisson, on n’entendait toujours, par moments, que les rires légers de l’enfant qu’on ne voyait pas.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
This must have been done by our friends, and very right, too. If the house were becoming a place of public resort, it would never do for me to be journeying roof-ward.
C’était sans doute une sage précaution prise par nos amis, puisque la maison principale était si fréquentée. Il me fallait renoncer à mes expéditions sur le toit.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
This captures the patient that moves from a general ward to ICU or home to hospital or clinic to general bed or general bed to an intermediate care unit.
L'élément permet de saisir des données sur les patients transférés de l'unité de médecine générale au service de soins intensifs, du domicile à l'hôpital, d'une clinique à un lit général ou d'un lit général à une unité de soins intermédiaires.
Each prided herself on having the most serious illnesses, the most frightful, exceptional cases in her ward; so that she was eager to have them medically authenticated, in order that she might share in the triumph should cure supervene.
Chacune avait la vanité de compter, dans son service, les maladies les plus graves, des cas exceptionnels, affreux ; de sorte qu’elle brûlait de les faire constater, afin d’en triompher ensuite.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Fifty girls were packed together in one awful ward, and some of them with t.b.
Cinquante filles — dont certaines tuberculeuses — y étaient parquées dans un pavillon dégueulasse.
Holiday, Billie,Dufty, William / Lady sings the bluesHoliday, Billie,Dufty, William / Lady sings the blues
They no longer heard Madame Vetu's death moans, nor beheld the ward littered with beds, and, with all its disorder, resembling some infirmary improvised after a public catastrophe.
Ils n’entendaient plus le râle de Mme Vêtu, ils ne voyaient plus la salle encombrée de lits, pareille, dans son désordre, à une ambulance improvisée, après une catastrophe publique.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Then, on reaching the ward, she felt so weary that, after venting her chagrin at not being immediately taken to the Grotto, she consented to be laid on a bed for a short time.
Et elle était si lasse, qu’après s’être désespérée de ne pas être conduite à la Grotte tout de suite, elle consentit à ce qu’on la couchât un instant.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
He also feared a British landing in the Balkans or on the Dalmatian islands, which Germany was scarcely in a position to ward off and which 'could naturally lead to catastrophic consequences'.
Il redoutait aussi un débarquement britannique dans les Balkans ou dans les îles de Dalmatie, que l'Allemagne ne serait guère en position de repousser et qui « pourrait naturellement avoir des conséquences catastrophiques».
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
Between its wooden walls, bare and yellow, under its white-painted panelled roof, it showed like a hospital ward, with all the disorder and promiscuous jumbling together of an improvised ambulance.
C’était, entre les boiseries nues et jaunes des parois sous le lambrissage peint en blanc du plafond, une véritable salle d’hôpital, dans un désordre, dans un pêle-mêle d’ambulance improvisée.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The entire ward was jealous of her; for to remain in prayer before the Grotto all night long was the most ineffable of joys, the supreme beatitude.
La salle entière la jalousait. C’était la joie ineffable, la béatitude suprême, toute une nuit à prier ainsi devant la Grotte.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Collocations
maternity ward
service de la maternité
Word forms
ward
noun
Singular
Plural
Common case
ward
wards
Possessive case
ward's
wards'
ward
verb
Basic forms
Past
warded
Imperative
ward
Present Participle (Participle I)
warding
Past Participle (Participle II)
warded
Present Indefinite, Active Voice
I ward
we ward
you ward
you ward
he/she/it wards
they ward
Present Continuous, Active Voice
I am warding
we are warding
you are warding
you are warding
he/she/it is warding
they are warding
Present Perfect, Active Voice
I have warded
we have warded
you have warded
you have warded
he/she/it has warded
they have warded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been warding
we have been warding
you have been warding
you have been warding
he/she/it has been warding
they have been warding
Past Indefinite, Active Voice
I warded
we warded
you warded
you warded
he/she/it warded
they warded
Past Continuous, Active Voice
I was warding
we were warding
you were warding
you were warding
he/she/it was warding
they were warding
Past Perfect, Active Voice
I had warded
we had warded
you had warded
you had warded
he/she/it had warded
they had warded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been warding
we had been warding
you had been warding
you had been warding
he/she/it had been warding
they had been warding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will ward
we shall/will ward
you will ward
you will ward
he/she/it will ward
they will ward
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be warding
we shall/will be warding
you will be warding
you will be warding
he/she/it will be warding
they will be warding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have warded
we shall/will have warded
you will have warded
you will have warded
he/she/it will have warded
they will have warded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been warding
we shall/will have been warding
you will have been warding
you will have been warding
he/she/it will have been warding
they will have been warding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would ward
we should/would ward
you would ward
you would ward
he/she/it would ward
they would ward
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be warding
we should/would be warding
you would be warding
you would be warding
he/she/it would be warding
they would be warding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have warded
we should/would have warded
you would have warded
you would have warded
he/she/it would have warded
they would have warded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice