Examples from texts
And they could not find words warm enough to express their happiness at seeing such coveted wealth and luxury come to seek their daughter.Et ils ne trouvaient plus de remerciements assez chauds, pour dire leur bonheur de tout ce luxe, si convoité par eux, qui était ainsi venu chercher leur fille.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
For his son he dreamt of supreme wealth, a colossal fortune, such as nowadays alone ensures power.Il rêvait pour lui la suprême richesse, la colossale fortune qui, seule aujourd’hui, assure le pouvoir.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Clara was beautiful; and though she had three brothers and one sister, the wealth of the Marquis de Leganes seemed sufficient to justify Victor Marchand in believing that the young lady would be richly dowered.Clara était belle, et quoiqu’elle eût trois frères et une sœur, les biens du marquis de Léganès paraissaient assez considérables pour faire croire à Victor Marchand que la jeune personne aurait une riche dot.Balzac, Honore de / El verdugoBalzac, Honore de / El verdugoEl verdugoBalzac, Honore deEl verdugoBalzac, Honore de
"In this place we lived for years, in the enjoyment of wealth and happiness.Là, nous vécûmes plusieurs années au sein du bonheur et de la richesse.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
The model contained farmer "agents" with differing wealth profiles.Le modèle comportait des « agents » fermiers ayant différents profils de richesse.http://www.ec.gc.ca 3/26/2012http://www.ec.gc.ca 3/26/2012
But what was wealth when in that dismal pavilion, whose shutters were ever closed, those frightful shrieks continued, proclaiming some terrible drama, which all the stir and bustle of the prosperous works were unable to stifle?Et, dans le pavillon morne, aux persiennes toujours closes, les affreux cris continuaient, quelque épouvantable drame, que, cette fois, la rumeur laborieuse et prospère de l’usine ne parvenait pas à étouffer.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
Therefore, it is perhaps not surprising that there have been no improvements on the equalization of national wealth."Il n'est donc pas surprenant qu'aucune amélioration n'ait été réalisée en matière d'égalisation de la richesse nationale. »© 1996-2010, Institut canadien d'information sur la santé (ICIS)https://secure.cihi.ca/ 12.05.2011© 1996-2010, Canadian Institute for Health Information (CIHI).https://secure.cihi.ca/ 12.05.2011
That appeal to the most hideous passions which stir up the poor against the rich, by promising them I know not what division of wealth, what community of possession which is nowadays impossible!de cet appel aux plus laides passions qui soulève les pauvres contre les riches, en leur annonçant je ne sais quel partage, quelle communauté aujourd’hui impossible !Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
' Do you suppose that I am rolling in wealth?Est-ce que vous vous imaginez que je nage dans l'or?Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
And, indeed, they lived in perfect union, with only one will among them, one purpose which was ever more and more skilfully effected — the continual increase of the happiness and wealth of Chantebled under the beneficent sun.Et ce fut en effet la communauté parfaite, une volonté unique du mieux toujours réalisé, l’allégresse et la richesse de Chantebled sans cesse accrues, sous le bienveillant soleil.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
In the evening, I would return with a wealth of love.Le soir, je reviendrais riche d’amour.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
Give us, then, the whole earth, and we will divide terrestrial wealth into three such parts, and you shall see what a golden age will reign amidst the resignation and the obedience of all!Donnez-nous donc la terre entière, nous ferons ainsi trois parts des biens d’ici-bas, et vous verrez quel âge d’or régnera, au milieu de la résignation et de l’obéissance de tous !Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
It has now been attacked again in a recent article by M. d'Avenel, who has no difficulty in showing that wealth and domination are independent of one another, and that military supremacy has never enlarged a nation's commerce.Elle se trouve combattue, une fois de plus encore, dans un article récent de M. d'Avenel. Il y montre facilement que la richesse et la domination sont choses indépendantes. La supériorité militaire n'accrut jamais le commerce d'un peuple.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
"Oh! if we had but a few fellows as intelligent and courageous as he is in our colonies, we should soon rake in all the scattered wealth of those virgin lands.Oh ! si nous avions, dans nos colonies quelques gaillards de son intelligence et de son courage, nous ramasserions vite, à coups de râteau, les richesses éparses de ces terres vierges, où elles dorment inutiles.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
«I know your business; you make no end of money, and you would be rolling in wealth if you did not squander it in the way you do.Je connais vos affaires, vous gagnez gros comme vous, et vous rouleriez sur l'or, si vous ne le jetiez pas par les fenêtres....Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
external signs of wealth
signes extérieurs de richesse
national wealth
fortune nationale
distribution of wealth
distribution des richesses
wealth tax
impôt de solidarité sur la fortune
wealth tax
ISF
Word forms
wealth
noun
Singular | Plural | |
Common case | wealth | *wealths |
Possessive case | wealth's | *wealths' |