It is appropriate to widen the European dimension of projects to three Member States or to two Member States and an applicant country in order to promote the formation of partnerships and the exchange of information and good national practice.
Il convient d'élargir la dimension européenne des projets à trois États membres ou à deux États membres et un pays candidat afin de favoriser la constitution de partenariats et l'échange d'informations et de bonnes pratiques nationales.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Increased emphasis will be placed on exploiting networks with other research institutions and stakeholders in order to deepen and widen the support.
Une importance accrue sera accordée à l'exploitation de réseaux avec d'autres institutions et parties intéressées, afin d'approfondir et d'élargir le soutien apporté.
And these questions become the more tranquil as they seem to comprise more and more; and to the sage, whatever may happen will still widen the scope of the questions, still give deeper confidence to the reply.
À mesure que ces questions s'étendent, elles deviennent plus paisibles, et tout ce qui arrive au sage agrandit ces questions et apaise ces réponses.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
When they were on the new bridge, Sandoz tried to calm him by showing him the view which had not formerly existed, the widened bed of the Seine, full to the brim, as it were, and the water flowing onward, proudly and slowly.
Sur le nouveau pont, Sandoz tenta de le calmer, en lui faisant voir un motif qui n’existait pas autrefois, la coulée de la Seine élargie, roulant à pleins bords, dans une lenteur superbe.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
The others were widening and making solid behind.
Les autres élargissaient et consolidaient derrière.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Thus, little by little, the breach between the couple widened, in spite of the husband's efforts, he being desirous of having no disturbance in his existence.
Peu à peu, la désunion augmentait ainsi entre les époux, malgré les efforts du mari, désireux de ne pas troubler son existence.
Hardly anything is left visible in the night, but at the exit from the hole we see a disorder of beams which flounder in the widened trench—some demolished dug-out.
On n’y voit guère dans la nuit. On voit cependant, à la sortie du trou, un désordre de poutres qui se débattent dans la tranchée élargie : quelque abri démoli.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu