I wasn't able to sleep a wink ."
Je n’ai pas fermé l’œil. »
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - Lourdes Zola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
But he did not sleep a wink the whole night, for he could not take his eyes from his wife who was watching with uneasy anxiety.
Celui-ci ne dormit pas de la nuit. Il ne put détacher ses regards de sa femme qui veillait avec une sollicitude inquiète.
Zola, Emile / Madeleine Ferat Zola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
And turning towards her brother, 'He understands all I say,' she added softly, with a wink .
Et se tournant vers son frère: - Il entend tout ce que je dis, murmura-t-elle, avec un clignement d'yeux.
Zola, Emile / Abbe Mouret's Transgression Zola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
His eyes wink and sparkle in the huge white clump that dithers on his shoulders—a clump reddish on each side, where the ears were.
Ses yeux clignent et scintillent dans l’énorme boule blanche, qui oscille sur ses épaules – rougeâtre de chaque côté, à la place des oreilles.
Barbusse, Henri / Under fire Barbusse, Henri / Le feu
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
" That doesn't matter," murmured he, with a wink , " the thing is to talk of this insurance to the family, and then get time for paying the dowry.
– Ça ne fait rien, murmura-t-il en clignant l'oeil, on parle de cette assurance à la famille, et on prend du temps pour payer la dot....
Zola, Emile / Pot-Bouille Zola, Emile / Pot-Bouille
Tip them the wink , and they'll take extra precautions.'
Faites-leur signe, et ils prendront des précautions supplémentaires.
Buchan, John / Thirty-Nine Steps Buchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
The Brother replied by a yet more significant wink .
Le Frère répéta son jeu de paupière, en l'accentuant.
Zola, Emile / Abbe Mouret's Transgression Zola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
Volpatte displays an intention of snatching a wink of sleep. He settles himself on the ground with his back against one wall of the trench and his feet buttressed against the other wall.
Volpatte manifeste l’intention de « piquer un roupillon » et il s’installe par terre, adossé à une paroi, les semelles butées contre l’autre paroi.
Barbusse, Henri / Under fire Barbusse, Henri / Le feu
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
As he departed there was just the suspicion of a wink in his left eye.
Mais au moment où le taxi démarrait, il me décocha un clignement d’œil.
Buchan, John / Greenmantle Buchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
Jimmy caught a faint wink from one of Congo's deepset black eyes.
Jimmy surprit un imperceptible clignement dans les yeux noirs et enfoncés de Congo.
Dos Passos, John / Manhattan Transfer Dos Passos, John / Manhattan Transfer
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© Editions Gallimard, 1928, pour la traduction francaise.
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© 1925 by John Dos Passos
© 1953 by Elizabeth Dos Passos
AGAIN that night Pierre, at the Hotel of the Apparitions, was unable to obtain a wink of sleep.
Cette nuit-là, à l’hôtel des Apparitions, Pierre, de nouveau ne put fermer l’œil.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - Lourdes Zola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
"I made him wink , Sarpent, I do think his feathers were ruffled, but no blood has yet been drawn, nor is that old piece fit for so nice and quick a sight.
– Je crois lui avoir enlevé quelques plumes, Serpent, dit-il, mais son sang n’a pas coulé, et ce vieux fusil n’est pas ce qu’il lui faut.
Cooper, James Fenimore / The Deerslayer Cooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Eugene silenced the commander by a wink whenever Vuillet approached them.
Eugène faisait taire le commandant d’un clignement d’yeux, dès qu’il approchait.
Zola, Emile / The Fortune of the Rougons Zola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
“I’ll bet you still could if you wanted to,”Assef said. He favored Baba with a good-natured wink .
Je parie que vous pourriez encore jouer, le complimenta Assef avec un clin d'œil.
Hosseini, Khaled / The Kite Runner Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de Kaboul
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Then, with an expression of determination, he lighted his pipe. We mustn't forget the time, my boy,' he said to Alexandre, with another wink .
Et rallumant sa pipe avec un geste de résolution: --Il ne faut pas oublier l'heure, mon garçon, dit-il à Alexandre avec un nouveau clignement d'yeux.
Zola, Emile / The Conquest of Plassans Zola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile