They kept up a roaring fire, the room was very warm, and the winter proved a delightful one.
Le poêle ronflait, la pièce était toute tiède. Ce fut un hiver charmant.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
There was great poverty in the surrounding country, especially that year, the winter being a hard one, and bread so dear, that only well-to-do folk could purchase it.
Il y avait grande misère dans le pays, surtout cette année-là, où l’hiver était rude et le pain si cher, que les riches seuls en pouvaient acheter.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
The winter evening closed in, and I saw that we had come out of the hills and were in flat country.
Le crépuscule d’hiver tombait. Nous avions quitté les collines et nous traversions maintenant un pays très plat.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
We shot out of drizzling rain into brief spells of winter sunshine, and then into a snow blizzard which all but whipped the skin from our faces.
Quittant une brume fine et pénétrante, nous nous élancions vers de soudains éclats de soleil d’hiver, pour retomber bientôt dans une tourmente de neige qui faillit nous arracher la peau du visage.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
When the darkness fell, about four o'clock on that gloomy winter day, the two clerks whom he had with him in his office noticed that he altogether ceased working.
Quand la nuit tomba, vers quatre heures, par ce sombre jour d’hiver, les deux employés qu’il avait avec lui dans son bureau, remarquèrent qu’il cessait tout travail.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
The winter range includes all but the northern parts of the breeding range.
L'aire d'hivernage couvre l'ensemble de l'aire de nidification à l'exception de ses parties septentrionales.
Dunn, Erica H.,Brewer, A. David,Diamond, Antony W.,Woodsworth, Eric J.,Collins, Brian T.Dunn, Erica H.,Brewer, A. David,Diamond, Antony W.,Woodsworth, Eric J.,Collins, Brian T.
nn, Erica H.,Brewer, A. David,Diamond, Antony W.,Woodsworth, Eric J.,Collins, Brian T.
Dunn, Erica H.,Brewer, A. David,Diamond, Antony W.,Woodsworth, Eric J.,Collins, Brian T
The owl in record 2 was found during winter (December-February), but the birds in records 1 and 3 were found during fall migration and may have been headed farther south.
La Chevêche de l'enregistrement 2 a été trouvée durant l'hiver (entre décembre et février), mais les oiseaux des enregistrements 1 et 3 ont été repris durant la migration automnale, tandis qu'ils se dirigeaient peut-être plus au sud.
Dunn, Erica H.,Brewer, A. David,Diamond, Antony W.,Woodsworth, Eric J.,Collins, Brian T.Dunn, Erica H.,Brewer, A. David,Diamond, Antony W.,Woodsworth, Eric J.,Collins, Brian T.
nn, Erica H.,Brewer, A. David,Diamond, Antony W.,Woodsworth, Eric J.,Collins, Brian T.
Dunn, Erica H.,Brewer, A. David,Diamond, Antony W.,Woodsworth, Eric J.,Collins, Brian T
In terms of economic impact and legacy, the Olympic Games accelerated Turin's transition from a post-industrial to a service economy focused on winter sports.
En termes d'impact économique et d'héritage, les Jeux Olympiques ont accéléré la transition postindustrielle de Turin vers une économie de services orientés sur les sports d'hiver.
The Pamir Hydro project in Tajikistan requires the drawdown of water from a high altitude lake for the operation of a run-of-river hydropower plant during the winter months when river levels are low.
Le projet Pamir Hydro au Tadjikistan nécessite le prélèvement de l'eau d'un lac situé à une altitude élevée pour faire fonctionner une centrale hydroélectrique au fil de l'eau pendant les mois d'hiver où le niveau du fleuve est bas.
Most Canadian birds probably winter in the Gulf of Maine and Georges Bank, south to North Carolina (Brown 1986).
La plupart des oiseaux bagués au Canada hivernent probablement dans le golfe du Maine et dans la région du banc Georges, jusqu'en Caroline du Nord (Brown, 1986).
" But if you only knew," she added, '' what suffering there is among the poor during these winter months.
« Mais, ajouta-t-elle, si vous saviez ce que souffre le pauvre monde, en ces mois d’hiver !
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
- "If her words are as pleasant as her looks, they will never quit my ears; I shall hear them long after the winter of Canada has killed all the flowers, and frozen all the speeches of summer."
Si ses paroles sont aussi agréables que ses regards, elles ne sortiront jamais de mes oreilles, et je les entendrai encore longtemps après que l’hiver du Canada aura tué toutes les fleurs et glacé tous les discours de l’hiver.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims