I used to thank God for such mornings way back in the Blue-Grass country, and I guess I'll thank Him when I wake up on the other side of Jordan.'
J'ai souvent remercié Dieu pour des matins de ce genre, jadis dans le pays de l'Herbe-Bleue, et je pense que je Le remercierai en m'éveillant de l'autre côté du Jourdain.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
At this moment, however, the explanation was interrupted by Angele also hastening to the spot; and she pretended to have just woke up, rubbing her eyes heavy with sleep.
D'ailleurs, l'explication dut être interrompue, Angèle accourait de son côté; et elle feignait de se réveiller, elle frottait ses yeux gros de sommeil.
I remember yet the enormous dishes of strawberries we used to eat, and especially the little room where we slept so often; I used to open the shutters by five o'clock, and the sun would wake you up by shining on your eyes
Je me souviens encore des énormes saladiers de fraises que nous mangions, surtout de la petite chambre où nous avons couché si souvent: dès cinq heures, j’ouvrais les volets et le soleil t’éveillait en te frappant sur les yeux...
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
She was obliged to close her umbrella when she glided through the breach in the fence in the wake of the girl, who, slim and supple like a cat, glided on in front, bareheaded, in her ragged shawl.
Elle dut fermer son parapluie, quand il lui fallut, entre les planches rompues, se glisser par le trou, à la suite de la fille qui filait devant elle, dans sa loque de châle, la tête nue mince et souple comme une chatte.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
She talks of him in her sleep, and sometimes betrays the inclination in her waking moments."
Elle parle de lui en dormant, et parfois elle trahit son penchant, même quand elle est éveillée.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
WE woke late the next morning, and, at Harris's earnest desire, partook of a plain breakfast, with "non dainties. "
Nous nous levâmes tard le lendemain matin. Harris insista pour que le petit déjeuner fût des plus simples, sans « extra ».
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
"O, if she would only wake, and speak once more!" he said; and, stooping over her, he spoke in her ear, – "Eva, darling!"
«Oh! si elle s’éveillait! si elle parlait encore une fois, une fois encore!» Et, courbé sur elle, il murmura à son oreille; «Éva, chérie!»
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
She had a friendly word for everybody, even for Granoux, inventing each evening some new polite method of waking him up when it was time for departure.
Elle trouvait des caresses pour tout le monde, même pour Granoux, inventant chaque soir une nouvelle façon polie de le réveiller, à l’heure du départ.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon