Examples from texts
Does any law forbid me to use this wonderful gift for my children and for you?" she asked, falling into a reverie.Par quelle loi ne puis-je user de ce don merveilleux que pour mes enfants et pour vous; dit elle en tombant dans la rêverie.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
And then as Silviane, as if flattered, pressed closely beside him, the deputy added: "So that wonderful revival of 'Polyeucte,' in which you are going to have such a triumph, is to take place on the day after to-morrow.Puis, comme flattée, elle se serrait contre lui : « Et c’est après-demain, cette fameuse reprise de Polyeucte où vous allez triompher ?...Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
"There will be nothing for the Germans to pounce on here. They won't be allowed to set things topsy-turvy as they did at the Forum, where everybody's at sea since they came along with their wonderful science!"Les Allemands n’auront pas à mordre, et ils ne viendront pas tout bouleverser ici, comme ils l’ont fait au Forum, où l’on ne se reconnaît plus, depuis qu’ils y ont passé avec leur science. »Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
It was not, he said, the department of Deux-Sevres alone that was about to enter upon an era of wonderful prosperity, but the whole of France, thanks to the branch line from Niort to Angers.Ce n'était plus le département des Deux-Sèvres seulement qui entrait dans une ère de prospérité miraculeuse, mais la France entière, grâce à l'embranchement de Niort à Angers.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
A few thousand francs would enable one to entirely transform the place and restore it from its present ruinous condition; and he promised them all kinds of wonderful things: a handsome entrance, spacious rooms, and a court planted with trees.Avec quelques milliers de francs, il se faisait fort de transformer complètement cette ruine; il promettait même des merveilles, une entrée élégante, de vastes salles, une cour plantée d'arbres.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
And how well-behaved he was, for it was wonderful to see how quickly he ceased wailing and gave signs of satisfaction when he felt the all-enveloping caress of the warm water.Était-il sage aussi, car c’était un prodige de le voir tout d’un coup se taire et témoigner une satisfaction béate, dès qu’il sentait la caresse enveloppante de l’eau tiède !Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
"He and you are both of the same blood as myself, and it's wonderful how I see myself again in that fine fellow.Ainsi que toi, il est de mon sang, et c’est merveilleux comme je me retrouve dans ce gaillard-là.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
And from that beautiful terrace, so broad and lofty, one of the most wonderful views of Rome was offered to the gaze.Et de cette terrasse admirable, très haute, très large se déroulait une des vues les plus merveilleuses de Rome.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
In 2009, new locations include the downtown river in Shanghai (CHN), downtown streets in Ogden (USA) and the touristic canal in wonderful Copenhagen (DEN).En 2009, de nouveaux sites comprennent la rivière au centre-ville de Shanghai (CHN), les rues du centre-ville d'Ogden (USA) et le canal touristique en plein cœur de Copenhague (DEN).© FITAwww.archery.org 02.08.2011© FITAwww.archery.org 02.08.2011
The instant, however, the eyes of the savage fell upon the wrought ivory, and the images of the wonderful, unknown beasts, surprise and admiration got the mastery of him.Cependant, dès que les regards du sauvage tombèrent sur les figures d’ivoire, représentant des animaux merveilleux et inconnus, la surprise et l’admiration s’emparèrent de lui.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
"Well, this is wonderful!– Eh bien ! vous m’étonnez.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
He must have made some wonderful discoveries.Il devait avoir fait d’admirables découvertes.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
Many of them, too, had adopted the Bearnese cap, the convenient head-gear of the region; and a few, clad as though they were bound on some distant expedition, displayed wonderful gaiters reaching to their knees.Beaucoup avaient adopté le béret, la coiffure commode du pays. Quelques-uns, équipés comme pour une expédition lointaine, avaient de belles guêtres montant jusqu’aux genoux.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
"St. Clare did not shed a tear," she said; "he didn't sympathize with her; it was perfectly wonderful to think how hard-hearted and unfeeling he was, when he must know how she suffered."«Saint-Clair n’a pas versé une larme! disait-elle. Il n’a pas l’ombre de sympathie! C’est de sa part une dureté de cœur incroyable, une insensibilité inouïe, sachant ce que je souffre!»Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
"Ah, he knows", we say, as we wish him good-morning, and start off; "wonderful how these old fellows can tell!"« Ah ! il s’y connaît », jugeons-nous, tandis que nous lui souhaitons le bonjour et nous mettons en route. « Étonnant comme ces vieux paysans sentent les choses de la nature ! »Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!