"Here is a nice woollen shawl for you to wrap round you at daybreak, for the Gave is close by, and the mornings are very fresh, you know, in these mountainous parts."
Et tenez, voici un bon châle de laine pour vous envelopper, au lever du jour, car le Gave est tout proche, les matinées sont fraîches, dans ce pays de montagnes.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
"What did you wrap this round the book for?" said St. Clare, holding up the crape.
«Pourquoi as-tu entouré ce livre de cela? dit Saint-Clair en soulevant le crêpe.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Do not wrap gifts, as security personnel may need to open them for inspection.
N'apportez pas de cadeaux emballés dans la zone de sécurité car le personnel de sécurité pourrait vous demander de les ouvrir aux fins d'inspection.
They were all seeking inside themselves to find diseases to wrap themselves up in—'I wanted to go to the war, but I've a rupture, two ruptures, three ruptures.'
I’s allaient chercher des maladies dans l’fond d’eux pour s’en affubler : « J’voulais partir pour la guerre, mais j’ai une hernie, deux hernies, trois hernies. »
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
He would have liked to wrap her in the shawl, for he perceived the trembling of her little wasted hands.
Il aurait voulu l’envelopper dans le châle, car il voyait trembler ses petites mains amaigries.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
"What's this, Dinah? You don't wrap up meat in your mistress' best table-cloths?"
«Qu’est ceci, Dinah? vous n’allez pas à la boucherie avec les plus fines nappes de votre maîtresse?
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Whilst little Sophie Couteau, already forgotten, was putting on, her shoes again, Elise Rouquet appeared, and, removing her wrap, displayed her diseased face to view.
Pendant que la petite Sophie Couteau se rechaussait, déjà oubliée, Élise Rouquet parut, avec sa face de monstre, qu’elle étala, en ôtant son fichu.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
It is to wrap round with dream the profoundest sources of thought, and then to confront them with fact.
Agir, c'est fermer dans le rêve, pour les ouvrir dans la réalité, les sources les plus profondes de la pensée.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
She showed me how to wrap the plaid around my shoulders, and when I left that cottage I was the living image of the kind of Scotsman you see in the illustrations to Burns's poems.
Elle me montra la manière de draper le plaid autour de mes épaules, et quand je sortis de la chaumière je représentais au naturel l'Écossais type que l'on voit sur les illustrations des poèmes de Burns.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
She was suffering slightly from humour in the head, and her mother had expressly bidden her to wrap herself in her capulet, a large white capulet which contrasted vividly with her old black woollen dress.
Elle avait de la gourme à la tête, sa mère lui avait bien recommandé de s’envelopper avec soin dans son capulet, un grand capulet blanc qui tranchait sur sa vieille robe de laine noire.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
He told Madeleine to wrap herself up warmly, and a few minutes later they were on the way to Mantes.
Il dit à Madeleine de se couvrir chaudement. Quelques minutes plus tard, ils se trouvaient sur la route de Mantes.
Just then, however, there was a pause, and drawing the wrap, which concealed the horror of her sore, slightly on one side, she profited by the opportunity to begin.
Il y eut un silence, elle en profita, écartant un peu le fichu qui cachait l’horreur de sa plaie.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
'I should also,' observed the doctor, who had passed the foot-bath on the stairs, 'I should also,' said the doctor, in the voice of an oracle, 'put her feet in hot water, and wrap them up in flannel.
– Je voudrais aussi, dit d’un ton d’oracle le docteur, qui en montant l’escalier avait frôlé la bassinoire, je voudrais aussi qu’on lui fit prendre un bain de pieds, qu’ensuite on les lui enveloppât de flanelle.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopDickens, Charles / Le magasin d'antiquites