Examples from texts
As one writer suggests:Comme le laisse entendre un auteur:http://www.canlii.org/en/ 19.11.2011http://www.canlii.org/en/ 19.11.2011
The writer has often been inquired of, by correspondents from different parts of the country, whether this narrative is a true one; and to these inquiries she will give one general answer.Des correspondants de plusieurs parties de ce pays ont fréquemment demandé à l’auteur si le précédent récit était une fiction ou une réalité; voici sa réponse à ces diverses enquêtes.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
The title sounded rather technical to the writer, who, in spite of himself, was sometimes tempted to introduce literature into pictorial art.Mais ce titre parut bien technique à l’écrivain, qui, malgré lui, était parfois tenté d’introduire de la littérature dans la peinture.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
The little fair-haired gentleman, the influential writer from Paris, had already gone away, quite vexed at not having seen a real miracle.Le petit monsieur blond, l’écrivain influent de Paris s’en était allé, mécontent de n’avoir pas vu un vrai miracle.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
The most celebrated of German Generals made many other miscalculations with regard to the future, as a Swiss writer reminds him :— " Field-Marshal von der Goltz is not prophesying for the first time.Le plus célèbre des généraux allemands commit bien d'autres erreurs de prévision. Un écrivain suisse les lui a rappelées dans les termes suivants : Le maréchal von der Golz n'en est pas à ses premières prophéties.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
As soon as I could afford some sessions, I went to an analyst recommended by a writer friend.Dès que je pouvais me payer quelques séances, j'allais voir un analyste recommandé par un ami écrivain.Mingus, Sue / Tonight at noonMingus, Sue / Pour l'amour de MingusPour l'amour de MingusMingus, Sue© 2003 Editions du LayeurTonight at noonMingus, Sue© 2002 by Sue Graham Mingus
"I'd do it all the same to the writer of that ar paper, if he was here," said the long man, coolly resuming his old employment of cutting tobacco.– J’en ferais tout autant au signataire de ce papier, s’il était ici; et le long personnage se remit tranquillement à couper son tabac. –Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
A few minutes later, though, just as he was going away, he said with his pleasant smile: "Do you know that a newspaper writer came to interview me about that explosion?Puis, quelques minutes après, comme il partait, il dit avec son bon sourire : « Vous savez qu’on est venu pour m’interviewer, à propos de cette bombe de la rue Godot-de-Mauroy.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
He's just some dirty writer like everybody else.C'est un auteur crade comme les autres.Mingus, Sue / Tonight at noonMingus, Sue / Pour l'amour de MingusPour l'amour de MingusMingus, Sue© 2003 Editions du LayeurTonight at noonMingus, Sue© 2002 by Sue Graham Mingus
A military writer has remarked very properly : " No danger is feared because of its potency, but because of the unknown which hides this potency.Un écrivain militaire a dit très justement : « On ne redoute pas un danger en raison de sa puissance, mais en raison de l'inconnu qui cache cette puissance.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
If a writer had no previous documents before him, and were limited to this diplomatic correspondence alone, he would be tempted to answer the question of who wanted the war by saying, no one.L'écrivain ne connaissant aucun document antérieur, n'ayant sous les yeux que la correspondance diplomatique et voulant s'en servir pour élucider cette question : Qui a voulu la guerre? serait tenté de répondre : Personne.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
No one can entertain a lower opinion of the writer of an anonymous letter, in ordinary matters, than myself; the very act denotes cowardice, meanness, and baseness; and it usually is a token of falsehood, as well as of other vices.En affaires ordinaires, personne ne peut avoir une plus mauvaise opinion que moi de quiconque écrit une lettre anonyme ; c’est une preuve de lâcheté, de bassesse, et souvent même de calomnie.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac OntarioLe lac OntarioCooper, James FenimoreThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
The Canadian Foundation for Innovation presents this award to recognize a writer who has developed an outstanding story about a talented Canadian person or team that pushes the boundaries of knowledge and innovation.La Fondation canadienne pour l’innovation remet ce prix d’écriture à l’auteur d’un article exceptionnel sur une personne ou un groupe canadien qui repousse les limites du savoir et de l’innovation.©Association of Universities and Colleges of Canada. 1996 - 2009.http://www.aucc.ca/ 29.05.2009
The story of "old Prue," in the second volume, was an incident that fell under the personal observation of a brother of the writer, then collecting-clerk to a large mercantile house, in New Orleans.La tragique mort de «la vieille Prue» eut lieu à la connaissance personnelle d’un frère de l’auteur, alors principal commis-receveur d’une des grandes maisons de commerce de la Nouvelle-Orléans.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
relations between the script-writer, the director, the producer and the distributor;les relations entre le scénariste, le réalisateur, le producteur et le distributeur,http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
direct writer
assureur direct
feature writer
journaliste
Word forms
writer
noun
Singular | Plural | |
Common case | writer | writers |
Possessive case | writer's | writers' |