about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

And then, in darkness and dismal silence, the national guards waited in the yard, in a terrible state of anxiety, their eyes fixed on the porch, eager to fire, as though they were lying in wait for a pack of wolves.
Et, dans l’ombre, dans le silence noir de la cour, les gardes nationaux, que l’anxiété effarait, attendaient, les yeux fixés sur le porche, impatients de tirer, comme à l’affût d’une bande de loups.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
William had gone into the yard.
Guillaume était entré dans la cour.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Then she again set off for the poultry-yard, where they soon heard her reducing the fowls to peace and order.
Puis, elle reprit son élan, courut à la basse- cour, où on l'entendit mettre la paix.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
But at the very moment when they sprang from their bicycles in the yard of the farm the rain ceased, and the sky became blue once more.
Au moment où ils sautaient de machine, dans la cour de la ferme, l’averse cessa tout d’un coup, le ciel redevint bleu.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
But in order to reach them one had to cross the great yard, whence the entire estate could be seen.
Mais, pour s’y rendre, il fallait traverser la vaste cour, d’où l’on découvrait le domaine entier.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Behind a glass partition one perceived the dim back shop, which served as kitchen and dining-room and bedchamber, and which received only a little air from a damp inner yard which suggested a sewer shaft.
Derrière une cloison vitrée, on apercevait, au fond, la pièce obscure dans laquelle vivait le ménage, à la fois cuisine, salle à manger et chambre à coucher, ne prenant un peu d’air que sur une cour humide, pareille à un regard d’égout.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
A bestial odour ascended from that heap of tottering houses, and the priest once more fancied himself in Desiree's poultry-yard, where life ever increased and multiplied.
Une odeur humaine montait de ce tas de maisons branlantes. Et le prêtre se croyait encore dans la basse-cour de Désirée, en face d'un pullulement de bêtes sans cesse multipliées.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
He himself quickly jumped aside, and as the Republicans rushed in, there came, from the darkness of the yard, a stream of fire and a hail of bullets, which swept through the gaping porch with a roar as of thunder.
Lui se jeta vivement de côté. Et, tandis que les républicains se précipitaient, du noir de la cour sortirent un torrent de flammes, une grêle de balles, qui passèrent avec un roulement de tonnerre, sous le porche béant.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
The staircase at the back of the yard was yet more abominable than the others, its steps warped, its walls slimy, as if soaked with the sweat of anguish.
Cet escalier du fond était plus abominable que les autres, les marches déjetées, les murs gluants, comme trempés d’une sueur d’angoisse.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
WE are enthroned in the back yard.
Nous trônons dans la basse-cour.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
When he was in the little yard again, he remained by the wall to listen, irritated by his flight.
Quand il fut dans la petite cour, il resta au pied du mur, prêtant l’oreille, irrité de sa fuite.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
It was an old fisherman who, with immense difficulty, at last rescued us, and we were towed back in an ignominious fashion to the boat-yard.
Ce fut un vieux pêcheur qui, au prix d’immenses difficultés, vint enfin à notre secours. Nous regagnâmes le hangar à bateaux en remorque, et honteux.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
The rest of the yard, the flooring of beams, formed a great couch on which the light reposed, streaked here and there with the slender black shadows which edged the different pieces of timber.
Le reste du chantier, le parquet de poutres, n’était qu’un vaste lit où la clarté dormait, à peine striée de minces raies noires par les lignes d’ombres qui coulaient le long des gros madriers.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
Since six o'clock in the morning her big carcass had been perpetually rolling between the kitchen and the yard, for she had black puddings to make.
Depuis le matin six heures, elle roulait sa masse énorme, de la cuisine à la basse-cour. Elle devait faire le boudin.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
We were looking into a mean little yard, with on one side a high curving wall, evidently of great age, with bushes growing in the cracks of it.
Nous nous trouvions sur le seuil d’une petite cour sordide, bornée d’un côté d’un mur élevé sans doute très vieux, dans les crevasses duquel croissaient des arbustes.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

marshalling yard
gare de triage
building yard
chantier
shipbuilding yard
chantier naval
church-yard
cimetière

Word forms

yard

noun
SingularPlural
Common caseyardyards
Possessive caseyard'syards'

yard

verb
Basic forms
Pastyarded
Imperativeyard
Present Participle (Participle I)yarding
Past Participle (Participle II)yarded
Present Indefinite, Active Voice
I yardwe yard
you yardyou yard
he/she/it yardsthey yard
Present Continuous, Active Voice
I am yardingwe are yarding
you are yardingyou are yarding
he/she/it is yardingthey are yarding
Present Perfect, Active Voice
I have yardedwe have yarded
you have yardedyou have yarded
he/she/it has yardedthey have yarded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been yardingwe have been yarding
you have been yardingyou have been yarding
he/she/it has been yardingthey have been yarding
Past Indefinite, Active Voice
I yardedwe yarded
you yardedyou yarded
he/she/it yardedthey yarded
Past Continuous, Active Voice
I was yardingwe were yarding
you were yardingyou were yarding
he/she/it was yardingthey were yarding
Past Perfect, Active Voice
I had yardedwe had yarded
you had yardedyou had yarded
he/she/it had yardedthey had yarded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been yardingwe had been yarding
you had been yardingyou had been yarding
he/she/it had been yardingthey had been yarding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will yardwe shall/will yard
you will yardyou will yard
he/she/it will yardthey will yard
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be yardingwe shall/will be yarding
you will be yardingyou will be yarding
he/she/it will be yardingthey will be yarding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have yardedwe shall/will have yarded
you will have yardedyou will have yarded
he/she/it will have yardedthey will have yarded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been yardingwe shall/will have been yarding
you will have been yardingyou will have been yarding
he/she/it will have been yardingthey will have been yarding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would yardwe should/would yard
you would yardyou would yard
he/she/it would yardthey would yard
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be yardingwe should/would be yarding
you would be yardingyou would be yarding
he/she/it would be yardingthey would be yarding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have yardedwe should/would have yarded
you would have yardedyou would have yarded
he/she/it would have yardedthey would have yarded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been yardingwe should/would have been yarding
you would have been yardingyou would have been yarding
he/she/it would have been yardingthey would have been yarding
Present Indefinite, Passive Voice
I am yardedwe are yarded
you are yardedyou are yarded
he/she/it is yardedthey are yarded
Present Continuous, Passive Voice
I am being yardedwe are being yarded
you are being yardedyou are being yarded
he/she/it is being yardedthey are being yarded
Present Perfect, Passive Voice
I have been yardedwe have been yarded
you have been yardedyou have been yarded
he/she/it has been yardedthey have been yarded
Past Indefinite, Passive Voice
I was yardedwe were yarded
you were yardedyou were yarded
he/she/it was yardedthey were yarded
Past Continuous, Passive Voice
I was being yardedwe were being yarded
you were being yardedyou were being yarded
he/she/it was being yardedthey were being yarded
Past Perfect, Passive Voice
I had been yardedwe had been yarded
you had been yardedyou had been yarded
he/she/it had been yardedthey had been yarded
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be yardedwe shall/will be yarded
you will be yardedyou will be yarded
he/she/it will be yardedthey will be yarded
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been yardedwe shall/will have been yarded
you will have been yardedyou will have been yarded
he/she/it will have been yardedthey will have been yarded