Examples from texts
Madame de Jonquiere made her way from one to the other end of the ward, ever and ever repeating, "Come, my children, don't excite yourselves; try to sleep a little."Mme de Jonquière allait d’un bout de la salle à l’autre, répétant toujours : « Voyons, mes enfants, ne vous excitez pas, tâchez de dormir un peu. »Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
'If you only knew what fools you are making of yourselves.Si vous saviez comme vous êtes bêtes!Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Make yourselves at home, my children.'Mettez-vous à l’aise, mes enfants.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
' You would have failed, and have compromised yourselves for ever,' said he, as he shuflfled his cards.Il répondit négligemment, pendant qu'il battait ses cartes: «Vous auriez échoué et vous restiez à jamais compromis.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
Then turning to his brother and sister, Gregoire added, in a jocular tone: "My dear Gervais, my dear Claire, let yourselves be robbed, I beg of you.Et, se tournant vers le fermier et la fermière, Grégoire ajouta, d’une façon plaisante : « Mon bon Gervais, ma bonne Claire, je vous en prie, laissez-vous voler.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
If I only had four men and a corporal, I'd come down and pull your ears for you, and make you behave yourselves!"si j’avais seulement quatre hommes et un caporal, je descendrais vous tirer les oreilles pour vous rappeler au respect!»Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
If you and Hurry have got any thoughts that lean towards the colony's gold, go by yourselves in s'arch of it, and leave the females to my care.Si vous et Hurry vous avez envie de gagner ainsi l’argent de la colonie, partez avec lui et laissez vos filles sous ma garde.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
They said to us on Thursday, 'Station yourselves in there and keep on firing,' they said.On nous avait dit jeudi : « Postez-vous là, et tirez sans arrêt », qu’on nous avait dit.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
'Then a man comes by on horseback, shouting in a loud voice. "Save yourselves, you who can.« Puis un homme arrive à cheval, criant d'une voix forte : "Sauve qui peut !Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NémésisHitler. 1936-1945 NémésisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 2000.© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian© 2000 by Ian Kershaw
Don't you, any of you, worry yourselves about that.Que ni toi, ni personne ne se tracasse !Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
- Ah, you may laugh, but you'll see it all for yourselves some day!'Riez, vous verrez, vous verrez un jour! »Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
"You can't deny that the mayor's mirror has been smashed; go and see it for yourselves."Vous ne pouvez pas nier que la glace de M. le maire soit cassée. Allez donc la voir.»Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
"You ought to be ashamed of yourselves for being so hard upon the child.N’avez-vous pas honte de vous acharner après une enfant?Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
There's a way you political folks have of coming round and round a plain right thing; and you don't believe in it yourselves, when it comes to practice. I know you well enough, John.Vous avez une façon, vous autres hommes politiques, d’embrouiller la question la plus simple et de vous tromper vous-mêmes, mais, arrivés à la pratique, c’est autre chose, et je vous connais bien, John!Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
Do you all bind yourselves to this?"Vous engagez-vous à cela?Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!