about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

caress

[kə'res] брит. / амер.

  1. гл.

    гладить, ласкать

  2. сущ.

    ласка

Biology (En-Ru)

caress

ласка; ласкать; гладить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

His voice dropped to a drawling caress, mesmerizing, pure black magic.
Голос стал низким, тягучим, гипнотизирующим – настоящая черная магия.
Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принц
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Violently separated, a mother from her child, a husband from his wife, a brother from a sister, they were not allowed a last caress nor a last kiss, and on the "lakoni" they saw each other for the last time.
Разлучая мужа с женой, мать с ребенком, работорговцы не позволяли им даже попрощаться. Они виделись в последний раз на ярмарочной площади и расставались навсегда.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
In his mouth my name sounded like a dry caress.
Мое имя прозвучало в его устах, точно скупая ласка.
Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шуты
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
His words seemed like a caress, and yet a torment to her.
Его слова как будто ласкали и как будто чем-то мучили ее.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Quentin's only answer was a pressure of the young Countess's hand, which seemed as if, but for terror, it would have returned the caress.
В ответ Квентин только пожал ее руку, и, казалось, если бы не ужас, парализовавший ее, Изабелла была бы готова ответить на эту ласку.
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
He bent over her fragrant, disordered tresses, and in an intoxication of gratitude and ecstasy, he hardly dared to caress them with his hand, he hardly touched them with his lips.
Он нагнулся к ее душистым рассыпанным волосам и, в опьянении благодарности и восторга, едва дерзал ласкать их рукой, едва касался до них губами.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
And then, when the darkness really came, it was like one long caress.
А когда стало совсем темно, нас точно что-то долгодолго убаюкивало.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
“Nay,” said the Jester, extricating himself from master's caress, “if you pay my service with the water of your eye, the Jester must weep for company, and then what becomes of his vocation?
— Что же это такое? — сказал шут, вырываясь из объятий своего хозяина. — Ты платишь за мои услуги соленой водой? Этак и шуту придется плакать за компанию. А как же он станет шутить?
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
We never left her arm-chair, and she would talk of Mamma, and weep softly, and caress us.
Мы не отходили от ее кресла; она тихо плакала, говорила про maman и нежно ласкала нас.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Her tongue stroked again, a long, lingering caress.
Язык Рейвен замирал в долгой томительной ласке.
Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принц
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
'Dear child,' he would say, beginning to caress and fondle him, 'what a pity it is I am not dead for thy sake!
- Сокровище мое, - говорил он, лаская и целуя малыша, - какая жалость, что я все еще стою у тебя на дороге, что бы мне убраться на тот свет!
Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
Her hand, wrist hung with folds of her white cloak, came up to caress his beard.
Высвободив руку из складок белой мантии, она погладила его бороду.
DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок Опасный
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
Not sure whether the movement was meant for a caress or a command, I kissed the large, sinewy hand which rested upon my shoulder.
Я не понял, ласка ли это или замечание, на всякий же случай поцеловал большую жилистую руку, которая лежала на моем плече.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
It was too late to learn from them; each could approach her father fearlessly, and put up her lips to meet the ready kiss, and wind her arm about the neck that bent down to caress her.
Слишком поздно ей учиться у них; каждая могла безбоязненно подойти к своему отцу, подставить губы и получить поцелуй, обвить руками шею отца, наклонившегося, чтобы ее приласкать.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
I wore a soft brown cloth and she would caress my sleeve and admire it greatly--she had the woman's sense of texture very strong in her.
Я носил костюм из мягкой коричневой ткани, и матушка часто гладила мой рукав и любовалась материалом: она, как и всякая женщина, любила материи.
Wells, Herbert George / In the Days of the CometУэллс, Герберт / В дни кометы
В дни кометы
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
In the Days of the Comet
Wells, Herbert George
© 2011 by Publishing in Motion

Add to my dictionary

caress1/3
kə'resVerbгладить; ласкать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    ласка

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold ru-en
    1

Collocations

caress long enough
намиловаться
smother in caresses
заласкать
smother with caresses
затискать
exchange caresses
миловаться
exchange enough caresses
намиловаться
shower caresses upon
осыпать знаками внимания

Word forms

caress

noun
SingularPlural
Common casecaresscaresses
Possessive casecaress', caress'scaresses'

caress

verb
Basic forms
Pastcaressed
Imperativecaress
Present Participle (Participle I)caressing
Past Participle (Participle II)caressed
Present Indefinite, Active Voice
I caresswe caress
you caressyou caress
he/she/it caressesthey caress
Present Continuous, Active Voice
I am caressingwe are caressing
you are caressingyou are caressing
he/she/it is caressingthey are caressing
Present Perfect, Active Voice
I have caressedwe have caressed
you have caressedyou have caressed
he/she/it has caressedthey have caressed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been caressingwe have been caressing
you have been caressingyou have been caressing
he/she/it has been caressingthey have been caressing
Past Indefinite, Active Voice
I caressedwe caressed
you caressedyou caressed
he/she/it caressedthey caressed
Past Continuous, Active Voice
I was caressingwe were caressing
you were caressingyou were caressing
he/she/it was caressingthey were caressing
Past Perfect, Active Voice
I had caressedwe had caressed
you had caressedyou had caressed
he/she/it had caressedthey had caressed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been caressingwe had been caressing
you had been caressingyou had been caressing
he/she/it had been caressingthey had been caressing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will caresswe shall/will caress
you will caressyou will caress
he/she/it will caressthey will caress
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be caressingwe shall/will be caressing
you will be caressingyou will be caressing
he/she/it will be caressingthey will be caressing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have caressedwe shall/will have caressed
you will have caressedyou will have caressed
he/she/it will have caressedthey will have caressed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been caressingwe shall/will have been caressing
you will have been caressingyou will have been caressing
he/she/it will have been caressingthey will have been caressing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would caresswe should/would caress
you would caressyou would caress
he/she/it would caressthey would caress
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be caressingwe should/would be caressing
you would be caressingyou would be caressing
he/she/it would be caressingthey would be caressing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have caressedwe should/would have caressed
you would have caressedyou would have caressed
he/she/it would have caressedthey would have caressed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been caressingwe should/would have been caressing
you would have been caressingyou would have been caressing
he/she/it would have been caressingthey would have been caressing
Present Indefinite, Passive Voice
I am caressedwe are caressed
you are caressedyou are caressed
he/she/it is caressedthey are caressed
Present Continuous, Passive Voice
I am being caressedwe are being caressed
you are being caressedyou are being caressed
he/she/it is being caressedthey are being caressed
Present Perfect, Passive Voice
I have been caressedwe have been caressed
you have been caressedyou have been caressed
he/she/it has been caressedthey have been caressed
Past Indefinite, Passive Voice
I was caressedwe were caressed
you were caressedyou were caressed
he/she/it was caressedthey were caressed
Past Continuous, Passive Voice
I was being caressedwe were being caressed
you were being caressedyou were being caressed
he/she/it was being caressedthey were being caressed
Past Perfect, Passive Voice
I had been caressedwe had been caressed
you had been caressedyou had been caressed
he/she/it had been caressedthey had been caressed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be caressedwe shall/will be caressed
you will be caressedyou will be caressed
he/she/it will be caressedthey will be caressed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been caressedwe shall/will have been caressed
you will have been caressedyou will have been caressed
he/she/it will have been caressedthey will have been caressed