about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The signature of the comprehensive agreement on the respect of those rights proposed by the United Nations High Commissioner for Human Rights would be welcome.
Шагом в правильном направлении стало бы подписание общего соглашения об уважении этих прав, предложенное Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He listed concrete elements that could form the basis of a comprehensive agreement against deploying, using or threatening to use weapons in outer space.
Были изложены конкретные элементы, которые могли бы лечь в основу всеобъемлющей договоренности о неразмещении оружия в космосе и применении силы или угрозы ее применения в космическом пространстве.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Comprehensive agreement with the Republic of India — Decree No. 33 of 2000;
Всестороннее соглашение с Республикой Индией — указ № 33 2000 года;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
However, Israel still refuses to accede to the Treaty, and it also refuses to sign a comprehensive safeguard agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) or to subject all its nuclear facilities to inspection.
Однако Израиль по-прежнему отказывается присоединиться к этому Договору и отказывается подписать всеобъемлющее соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) или предоставить все свои ядерные объекты для инспекции.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Under the comprehensive peace agreement of December 2000, Eritrea and Ethiopia had committed themselves to the repatriation of all prisoners of war and other persons detained as a result of the armed conflict.
В соответствии с достигнутым в декабре 2000 года всеобъемлющим мирным соглашением Эритрея и Эфиопия взяли на себя обязательства по репатриации всех военнопленных и других лиц, задержанных в результате вооруженного конфликта.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The European Union stresses the need for the implementation of all the provisions of the comprehensive peace agreement and the cessation of hostilities agreement.
Европейский союз особо отмечает необходимость осуществления всех положений всеобъемлющего мирного соглашения и соглашения о прекращении боевых действий.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Although the dissemination and promotion of the Comprehensive Agreement on Human Rights is one of the Mission's key tasks, shortage of staff has so far allowed only sporadic attention to be devoted to this issue.
Несмотря на то, что распространение и пропаганда Всеобъемлющего соглашения по правам человека является одной из ключевых задач Миссии, нехватка персонала до настоящего времени позволяла лишь изредка уделять внимание этому вопросу.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Second report of the Director of the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala
Второй доклад руководителя Миссии Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением прав человека в Гватемале
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The EU considers the universal adoption and implementation of comprehensive safeguards agreements and of additional protocols to them to be a prerequisite to an effective and credible safeguards system.
Необходимыми условиями создания эффективной и надежной системы гарантий являются всеобщее подписание и выполнение всеобъемлющих соглашений о гарантиях и дополнительных протоколов к ним.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Appointments made for the posts of Chief Justice and the Associate Justices of the Supreme Court, in accordance with the Comprehensive Peace Agreement
Произведены назначения на посты Верховного судьи и членов Верховного суда в соответствии со Всеобъемлющим соглашением об установлении мира
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Cuba signs its Comprehensive Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency and the Additional Protocol thereto
Подписание Кубой Соглашения о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по ядерной энергии и дополнительного протокола к Соглашению
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Judicial appointments are made in accordance with the Comprehensive Peace Agreement
Назначение должностных лиц в судебные органы в соответствии со Всеобъемлющим соглашением об установлении мира
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
They again emphasised that proliferation concerns are best addressed through multilaterally negotiated, universal, comprehensive and nondiscriminatory agreements.
Они вновь подчеркнули, что распространенческие озабоченности лучше всего урегулировать за счет разрабатываемых на основе многосторонних переговоров универсальных, всеобъемлющих и недискриминационных соглашений.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The success of the Treaty seemed to promise early agreement on a comprehensive test ban.
Успех этого договора, казалось, обещал скорое достижение соглашения о полном запрещении ядерных взрывов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
With the signing of the agreement on a comprehensive political settlement of the Cambodian conflict, the 13-year-long Cambodian question has finally embarked on the road towards a comprehensive settlement.
Подписание соглашения о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта означает, что 13-летняя камбоджийская проблема, наконец, будет решена.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    всеобъемлющее соглашение

    translation added by Nadezhda Lavrova
    0
  2. 2.

    всеохватывающее соглашение

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0