about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Alexey Nilitch goes further than anyone in that sense.”
В этом смысле Алексей Нилыч дальше всех пошли.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
She should feel it, but instead of feeling it she goes against me!
Она бы чувствовала, а вместо чувствия она супротив идет!
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
"Among the gifts which hare been vouchsafed to my wife," said Du Guesclin, "there is the wondrous one of seeing into the future; but it comes very seldom upon her, and goes as quickly, for none can command it.
- Среди способностей, которыми наделена моя жена, - сказал Дюгесклен, - есть удивительный дар провидеть будущее; однако эта сила находит на нее очень редко и быстро исчезает, ибо ею нельзя управлять.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
"In another three or four days, if he goes on like this, he will be just as before, that is, as he was a month ago, or two... or perhaps even three.
-- Дня через три-четыре, если так пойдет, совсем будет как прежде, то есть как было назад тому месяц, али два... али, пожалуй, и три?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
And what if all goes well with the family, if the blessing of God is upon it, if the husband is a good one, loves you, cherishes you, never leaves you!
Ну, а что, коли в семье все удастся, бог благословит, муж выйдет хороший, любит тебя, лелеет тебя, не отходит от тебя!
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Though as far as that goes, madmen eat too, but though you have not said a word to me yet...you are not mad!
Оно, положим, и сумасшедшие тоже едят, но хоть ты и слова со мной не сказал, но ты... не сумасшедший!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
You look after this missus well now, and when she goes home, I get you big job.
Служи теперь получше этой хозяйке, и я найду тебе хорошую работу, когда она уедет домой.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
'First the bloomin' rudder snaps,' said he to the world in general; 'then the mast goes; an' then, s' 'help me, when she can't do nothin' else, she opens 'erself out like a cock-eyes Chinese lotus.'
— Сперва поломался руль, — ворчал он, повествуя о том всему миру вообще, — затем снесло мачту, а под конец, когда уж ей ничего больше не оставалось, скорлупа эта проклятая треснула и раскрыла рот, как какой-нибудь круглоголовый китайский орех!
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Our appreciation goes out to Ambassador Alcalay. We express the hope that his work as Vice-Chairman of the Committee will be crowned with success.
Мы высоко оцениваем деятельность посла Алкалая и выражаем надежду на то, что его работа на посту заместителя Председателя Комитета увенчается успехом.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"I gave him enough for a hat too, and he goes off and wastes it on oysters and champagne.
- Я ему достаточно дал и на шляпу, а он тотчас устриц и шампанского.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
At first he didn't quite understand; I suspect, indeed, he didn't understand at all, but he zealously defended the "desert, "At first, of course, one grieves (that is when first one goes to dwell in the desert).
Он сначала не понимал, подозреваю даже, что и совсем не понял; но пустыню очень защищал: "Сначала жалко себя, конечно (то есть когда поселишься в пустыне).
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Then the voice goes on, flat, toneless, she sitting also with her head bent a little, as if she too listened to the voice with the same quiet intentness: “He is my grandson, my girl’s little boy.
Голос раздается снова, невыразительный, тусклый; при этом она сидит, тоже чуть опустив голову, словно прислушивается, внимательно и тихо, к собственному голосу: - Он - мой внучек, моей дочери сынок.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
'I give you my word I will let you hear every day how his illness goes on, and if there should be immediate danger - '
- Я вам даю слово извещать вас ежедневно о ходе его болезни, и если бы наступила действительная опасность...
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
The Organization for Security and Cooperation in Europe currently conducts relations with six Mediterranean partners for cooperation within the framework of the Mediterranean Dialogue, which goes back to the beginning of the Helsinki process.
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе в настоящее время поддерживает отношения с шестью средиземноморскими партнерами по сотрудничеству в рамках средиземноморского диалога, организованного еще в начале Хельсинкского процесса.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He never entertains any one in his house, and lives, as the rumour goes, like a screw.
Дома он у себя никого не принимает и живет, как слышно, скрягой.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    идет третьем лице)

    translation added by Nigora Boltaboeva
    2
  2. 2.

    продолжается

    translation added by Edward Straker
    2
  3. 3.

    проходит

    translation added by Edward Straker
    1
  4. 4.

    идёт

    translation added by Edward Straker
    1

Collocations

here goes
начнем
here goes
приступим
it goes without saying
само собой разумеется
the report goes
говорят
the report goes
ходят слухи
as the saying goes
как говорится
as one goes along
походя
as the story goes
как рассказывают
as the phrase goes
как говорится
goes without saying
само собой разумеется
it goes hard with him
дела его плохи
it goes hard with him
его дела плохи
A lawyer never goes to law himself
Из суда — что из пруда: сух не выйдешь
my naughty little sister goes to school
моя капризная маленькая сестра идёт в школу
saying goes
пословица гласит

Word forms

go

noun
SingularPlural
Common casegogoes
Possessive casego'sgoes'

go

verb
Basic forms
Pastwent
Imperativego
Present Participle (Participle I)going
Past Participle (Participle II)gone
Present Indefinite, Active Voice
I gowe go
you goyou go
he/she/it goesthey go
Present Continuous, Active Voice
I am goingwe are going
you are goingyou are going
he/she/it is goingthey are going
Present Perfect, Active Voice
I have gonewe have gone
you have goneyou have gone
he/she/it has gonethey have gone
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been goingwe have been going
you have been goingyou have been going
he/she/it has been goingthey have been going
Past Indefinite, Active Voice
I wentwe went
you wentyou went
he/she/it wentthey went
Past Continuous, Active Voice
I was goingwe were going
you were goingyou were going
he/she/it was goingthey were going
Past Perfect, Active Voice
I had gonewe had gone
you had goneyou had gone
he/she/it had gonethey had gone
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been goingwe had been going
you had been goingyou had been going
he/she/it had been goingthey had been going
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will gowe shall/will go
you will goyou will go
he/she/it will gothey will go
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be goingwe shall/will be going
you will be goingyou will be going
he/she/it will be goingthey will be going
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have gonewe shall/will have gone
you will have goneyou will have gone
he/she/it will have gonethey will have gone
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been goingwe shall/will have been going
you will have been goingyou will have been going
he/she/it will have been goingthey will have been going
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would gowe should/would go
you would goyou would go
he/she/it would gothey would go
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be goingwe should/would be going
you would be goingyou would be going
he/she/it would be goingthey would be going
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have gonewe should/would have gone
you would have goneyou would have gone
he/she/it would have gonethey would have gone
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been goingwe should/would have been going
you would have been goingyou would have been going
he/she/it would have been goingthey would have been going
Present Indefinite, Passive Voice
I am gonewe are gone
you are goneyou are gone
he/she/it is gonethey are gone
Present Continuous, Passive Voice
I am being gonewe are being gone
you are being goneyou are being gone
he/she/it is being gonethey are being gone
Present Perfect, Passive Voice
I have been gonewe have been gone
you have been goneyou have been gone
he/she/it has been gonethey have been gone
Past Indefinite, Passive Voice
I was gonewe were gone
you were goneyou were gone
he/she/it was gonethey were gone
Past Continuous, Passive Voice
I was being gonewe were being gone
you were being goneyou were being gone
he/she/it was being gonethey were being gone
Past Perfect, Passive Voice
I had been gonewe had been gone
you had been goneyou had been gone
he/she/it had been gonethey had been gone
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be gonewe shall/will be gone
you will be goneyou will be gone
he/she/it will be gonethey will be gone
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been gonewe shall/will have been gone
you will have been goneyou will have been gone
he/she/it will have been gonethey will have been gone