Examples from texts
She could do the most prosy things (though she was wise enough never to stultify herself with such "household arts" as knitting and embroidery), yet immediately afterward pick up a book and let her imagination rove as a formless cloud with the wind.Она могла заниматься самыми прозаическими делами (впрочем, у нее хватало ума не смешить публику пристрастием к «художественному» вязанию и вышивке), а потом сразу взяться за книгу и дать воображению носиться по ветру бесформенным облачком.Fitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяПо эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977This Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
Dynamic SQL makes it possible to do many things that you could not do otherwise, but static SQL should be used whenever possible.Динамический SQL позволяет сделать многое, что по-другому сделать нельзя, но по возможности надо использовать статический SQL.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
он может делать многие вещи
translation added by Чулпан Шакирова - 2.
he can do many things - он способен на многое.
translation added by Nick Harlanov - 3.
он может сделать много вещей
translation added by Nurullokhon Madaminov