about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

homestead

['həumsted] брит. / амер.

сущ.

  1. усадьба; ферма

  2. амер. участок поселенца

  3. уст. родной дом

Law (En-Ru)

homestead

жилище с прилегающим участком; домашнее имущество

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

It was indeed a stricken and a blighted country, and a man might have ridden from Auvergne in the north to the marches of Foix, nor ever seen a smiling village or a thriving homestead.
Это была действительно истерзанная и поруганная земля, и можно было проехать от Оверни на юг до границ Фуа и не увидеть ни одного улыбающегося лица, ни одной уцелевшей фермы.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
'No,' I said aloud, 'I don't want the cart; I shall want to be near your homestead to-morrow, and if you will let me, I will stay the night in your hay-barn.'
– Нет, – сказал я вслух, – тележки мне не надо; я завтра около твоей усадьбы похожу и, если позволишь, останусь ночевать у тебя в сенном сарае.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Dow had intimated he would head out to Foralie homestead yet this afternoon.
Доу упомянул, что отправится в поместье Форали еще сегодня днем.
Dickson, Gordon / Amanda MorganДиксон, Гордон / Аманда Морган
Аманда Морган
Диксон, Гордон
Amanda Morgan
Dickson, Gordon
© 1979 by Gordon R. Dickson
"Don't you really mean, why did I move into Manhattan a block away from a Green homestead?"
— Может быть, вы хотите спросить, почему я поселился в квартале от зеленых?
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Despite the occasional burned homestead and the general absence of life, the valley, which grew wider and less wild as they progressed, had a sense of peace and beauty.
Несмотря на сгоревшие усадьбы и полное отсутствие жизни, долина выглядела красивой и мирной.
Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство Талисмана
Братство Талисмана
Саймак, Клиффорд Д.
© 1978 by Clifford D. Simak
© Перевод. К. Королев, 2005
The Fellowship of the Talisman
Simak, Clifford D.
© 1978 by Clifford D. Simak
"I killed a fucking alligator to get here; I'm not leaving without at least a look around the old homestead.
— Я убил грёбаного аллигатора, чтобы попасть сюда, и не уйду, не осмотрев старый дом.
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
But the homestead was by now near.
Но зимовье было уже близко.
Чехов, А.П. / БелолобыйChekhov, A. / Whitebrow
Whitebrow
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Белолобый
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
In a well-cultivated clearing in the middle of the forest rose Hor's solitary homestead.
Посреди леса, на расчищенной и разработанной поляне, возвышалась одинокая усадьба Хоря.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Tchertophanov's homestead consisted of nothing more than four old tumble-down buildings of different sizes--that is, a lodge, a stable, a barn, and a bath-house.
Вся усадьба Чертопханова состояла из четырех ветхих срубов разной величины, а именно: из флигеля, конюшни, сарая и бани.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Such families might be multi generational by design, offering children in them an opportunity to observe and learn from a variety of adult models, as was the case in the old farm homestead.
В эти семьи может входить несколько поколений, дети смогут общаться с разными типами взрослых людей и учиться у них, как это было при старинном фермерском укладе.
Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок Будущего
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
The younger women living in town are up visiting at the various homesteads where they've got friends and there's some social life.
Молодые женщины отправились с визитами в различные поместья, где у них есть друзья и где хоть какая-то общественная жизнь.
Dickson, Gordon / Amanda MorganДиксон, Гордон / Аманда Морган
Аманда Морган
Диксон, Гордон
Amanda Morgan
Dickson, Gordon
© 1979 by Gordon R. Dickson
Sometimes he would mount Malek-Adel and ride out, not to see his neighbours--he avoided them, as of old--but across their lands, past their homesteads... for them, poor fools, to admire him from a distance!
Бывало, сядет он на Малек-Аделя и поедет – не по соседям, – он с ними по-прежнему не знался, – а через их поля, мимо усадеб… Полюбуйтесь, мол, издали, дураки!
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
It was quite true, as she had told Dow, that it would take her a week to fully cover the homesteads of the Foralie district.
Она оказалась почти права, заявив Доу, что ей потребуется неделя, чтобы побывать во всех поместьях округа Форали.
Dickson, Gordon / Amanda MorganДиксон, Гордон / Аманда Морган
Аманда Морган
Диксон, Гордон
Amanda Morgan
Dickson, Gordon
© 1979 by Gordon R. Dickson
“We’ve passed about twenty little homesteads, so far tonight.
— Сегодня вечером мы проехали десятка два небольших хуторов.
Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / Барраяр
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
He began reconstructing the peasants' huts on a new plan, and all on a system of 'provident management'; he set them three homesteads together in a triangle, and in the middle stuck up a post with a painted bird-cage and flag.
Избы крестьянам по новому плану перестроивать начал, и все из хозяйственного расчета; по три двора вместе ставил треугольником, а на середине воздвигал шест с раскрашенной скворечницей и флагом.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975

Add to my dictionary

homestead1/6
'həumstedNounусадьба; ферма

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

admeasurement of homestead
определение имущества
admeasurement of homestead
освобожденного по закону от взыскания по долгам
homestead association
ассоциация фермеров
homestead association
ссудо-сберегательная ассоциация
homestead deed
декларация, позволяющая защитить часть собственности от притязаний кредиторов
homestead exemption
освобождение жилья с прилегающим участком от судебного взыскания
homestead land
приусадебный участок
homestead laws
законодательство об освобождении домашнего имущества от взыскания по долгам
homestead right
право на освобождение домашнего имущества от взыскания по долгам
urban homesteading
программа "городской гомстед"

Word forms

homestead

noun
SingularPlural
Common casehomesteadhomesteads
Possessive casehomestead'shomesteads'

homestead

verb
Basic forms
Pasthomesteaded
Imperativehomestead
Present Participle (Participle I)homesteading
Past Participle (Participle II)homesteaded
Present Indefinite, Active Voice
I homesteadwe homestead
you homesteadyou homestead
he/she/it homesteadsthey homestead
Present Continuous, Active Voice
I am homesteadingwe are homesteading
you are homesteadingyou are homesteading
he/she/it is homesteadingthey are homesteading
Present Perfect, Active Voice
I have homesteadedwe have homesteaded
you have homesteadedyou have homesteaded
he/she/it has homesteadedthey have homesteaded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been homesteadingwe have been homesteading
you have been homesteadingyou have been homesteading
he/she/it has been homesteadingthey have been homesteading
Past Indefinite, Active Voice
I homesteadedwe homesteaded
you homesteadedyou homesteaded
he/she/it homesteadedthey homesteaded
Past Continuous, Active Voice
I was homesteadingwe were homesteading
you were homesteadingyou were homesteading
he/she/it was homesteadingthey were homesteading
Past Perfect, Active Voice
I had homesteadedwe had homesteaded
you had homesteadedyou had homesteaded
he/she/it had homesteadedthey had homesteaded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been homesteadingwe had been homesteading
you had been homesteadingyou had been homesteading
he/she/it had been homesteadingthey had been homesteading
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will homesteadwe shall/will homestead
you will homesteadyou will homestead
he/she/it will homesteadthey will homestead
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be homesteadingwe shall/will be homesteading
you will be homesteadingyou will be homesteading
he/she/it will be homesteadingthey will be homesteading
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have homesteadedwe shall/will have homesteaded
you will have homesteadedyou will have homesteaded
he/she/it will have homesteadedthey will have homesteaded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been homesteadingwe shall/will have been homesteading
you will have been homesteadingyou will have been homesteading
he/she/it will have been homesteadingthey will have been homesteading
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would homesteadwe should/would homestead
you would homesteadyou would homestead
he/she/it would homesteadthey would homestead
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be homesteadingwe should/would be homesteading
you would be homesteadingyou would be homesteading
he/she/it would be homesteadingthey would be homesteading
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have homesteadedwe should/would have homesteaded
you would have homesteadedyou would have homesteaded
he/she/it would have homesteadedthey would have homesteaded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been homesteadingwe should/would have been homesteading
you would have been homesteadingyou would have been homesteading
he/she/it would have been homesteadingthey would have been homesteading
Present Indefinite, Passive Voice
I am homesteadedwe are homesteaded
you are homesteadedyou are homesteaded
he/she/it is homesteadedthey are homesteaded
Present Continuous, Passive Voice
I am being homesteadedwe are being homesteaded
you are being homesteadedyou are being homesteaded
he/she/it is being homesteadedthey are being homesteaded
Present Perfect, Passive Voice
I have been homesteadedwe have been homesteaded
you have been homesteadedyou have been homesteaded
he/she/it has been homesteadedthey have been homesteaded
Past Indefinite, Passive Voice
I was homesteadedwe were homesteaded
you were homesteadedyou were homesteaded
he/she/it was homesteadedthey were homesteaded
Past Continuous, Passive Voice
I was being homesteadedwe were being homesteaded
you were being homesteadedyou were being homesteaded
he/she/it was being homesteadedthey were being homesteaded
Past Perfect, Passive Voice
I had been homesteadedwe had been homesteaded
you had been homesteadedyou had been homesteaded
he/she/it had been homesteadedthey had been homesteaded
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be homesteadedwe shall/will be homesteaded
you will be homesteadedyou will be homesteaded
he/she/it will be homesteadedthey will be homesteaded
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been homesteadedwe shall/will have been homesteaded
you will have been homesteadedyou will have been homesteaded
he/she/it will have been homesteadedthey will have been homesteaded