without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
be on
фраз. гл.
происходить, иметь место; идти (о спектакле)
быть на дежурстве, на посту
выходить на сцену или спортивное поле
разг. соглашаться принять участие в (чём-л.)
(be on about) долго говорить на (какую-л.) тему; пространно говорить, разглагольствовать
(be on at) разг. ругать; настойчиво просить (о чём-л.)
= be off 10)
AmericanEnglish (En-Ru)
be on
идти (о представлении и т.п.)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
"I can't give you those, while the siege is going on.- К сожалению, пока осада продолжается, не могу тебе этого предложить.Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
While this was going on, Eddie found himself returning to the question of whether or not Roland had ever actually seen Tower with his own eyes.Не участвующий в их разговоре Эдди вновь вернулся к вопросу о том, видел ли Роланд Тауэра или нет.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
It was as much as I could do to sit still while that slaughter was going on.Я едва мог усидеть на месте, пока шло это избиение.Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009King Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
I would have taken it into court for one thing, and while the case was going on I'd have knocked his face to a jelly."Я бы в суд подал само собой, а пока дело, один на один всю бы рожу ему до крови...Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murderThe murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Some gardiens and soldiers thus reportedly raped women intercepted on roads while they were going to fetch water outside the sites."Охранники", а также солдаты насиловали женщин, которых они ловили, когда эти женщины выходили из населенных пунктов за водой.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!