about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

lazy

['leɪzɪ] брит. / амер.

прил.

  1. ленивый

  2. располагающий к лени

AmericanEnglish (En-Ru)

lazy

ленивый

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Raskolnikov looked intently at him over his shoulder and said in the same slow, lazy tone:
Раскольников через плечо скосил на него глаза, посмотрел внимательно и сказал так же тихо и лениво:
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The coal of a cigarette made a lazy arc from his side to his mouth and then back down again.
Огонек сигареты совершал возвратно‑поступательные движения от уголка рту вниз к бедру.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
He distilled this for me to mean that Judge Taylor might look lazy and operate in his sleep, but he was seldom reversed, and that was the proof of the pudding.
Аттикус хотел, чтоб я поняла: с виду судья Тейлор ленивый и сонный, но его не проведешь, а это главное.
Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешника
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
The parallelism and equidistance of the sheets may be maintained mechanically by a lazy-tongs arrangement, which nevertheless allows the common distance to be varied.
Параллельность и одинаковость расстояний между полотнищами можно поддерживать механически при помощи соответствующих приспособлений (равномерных зажимов), которые, однако, допускают изменение общего расстояния.
Strutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIСтретт, Джон Вильям / Теория звука. Том II
Теория звука. Том II
Стретт, Джон Вильям
The Theory of Sound. Volume II
Strutt, John William
The "lazy" technique combines the space requirement of the NFA method with the time requirement of the DFA approach.
"Отложенная" технология комбинирует требования к пространству для НКА и время работы с ДКА.
Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструменты
Компиляторы: принципы, технологии, инструменты
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985
© 2001
© Издательский дом "Вильямс", 2001
Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey
© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE
© 1986
"We are all naturally lazy," she went on.
— Мы все по натуре ленивы, — продолжала она.
Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силы
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Oh, lazy days and warm still country twilights!
О, эти лениво-неспешные дни и тихие теплые сельские сумерки!
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
It's his business, the lazy scamp . . . to see we're not put to inconvenience."
Это его дело, дармоеда этакого... до беспокойства не доводить...
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
The Frenchman left them for friends at another table, and Cronshaw, with the lazy enunciation which was one of his peculiarities, began to discourse on the relative merits of Kent and Lancashire.
Француз перешел к другому столику, где сидели его друзья, и Кроншоу, лениво выговаривая слова, что тоже было одной из его особенностей, стал рассуждать о сравнительных достоинствах Кента и Ланкашира.
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Although six people said they had been fired for being lazy at work, nine others said they had been promoted to more challenging positions because they openly showed they were bored in the job they had.
Хотя шестеро признались, что за лень их уволили с работы, девять человек получили повышение из-за того, что не стеснялись показать, что им скучно и нечего делать в нынешней должности.
© The Well, 2009
Bottom line, he seemed a little lazy to me, and lazy people are always happy to pass their burdens on to someone else.
Если честно, мне он показался ленивым, а ленивые люди всегда с радостью передают свои обязанности другим.
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
There was no attempt to conceal the scorn of the lazy voice.
В голосе девушки звучал нескрываемый гнев и пренебрежительная лень.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
They had eaten all the useless, lazy people, and now they were returning for him.
Они сожрали всех бесполезных, ленивых людей, а теперь возвращались за ним.
King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / Лангольеры
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
The lazy luxury of the old days was gone, never to return.
Дни беззаботного веселья остались позади.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
You are a feeble, nervous wretch, and a mass of whims, you're getting fat and lazy and can't deny yourself anything- and I call that dirty because it leads on straight into the dirt.
Ты нервная, слабая дрянь, ты блажной, ты зажирел и ни в чем себе отказать не можешь, -- а это уж я называю грязью, потому что прямо доводит до грязи.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media

Add to my dictionary

lazy1/3
'leɪzɪAdjectiveленивый

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    ленивый

    translation added by Anastasiya Sergievskaya
    0
  2. 2.

    ленивец

    translation added by Tanya Savelyeva
    0
  3. 3.

    ленивый

    translation added by Administrator
    0
  4. 4.

    располагающий к лени

    translation added by Administrator
    0

Collocations

lazy board
козлы для монтажа трубопровода
lazy bugger
бездельник
lazy bugger
крайне медлительный человек
lazy bugger
лентяй
lazy commit
отложенное подтверждение
lazy evaluation
"ленивое" вычисление
lazy evaluation
отложенное вычисление
lazy evaluation
отложенное копирование
lazy eye
амблиопичный глаз
lazy eyes
амблиопи
lazy eyes
затуманенное зрение
lazy fellow
бездельник
lazy fellow
ленивец
lazy fellow
лентяй
lazy fellow
лодырь

Word forms

lazy

adjective
Positive degreelazy
Comparative degreelazier
Superlative degreelaziest