about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Law Dictionary
  • Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains about 50,000 terms and term combinations:
  • - international, private and public law,
  • - state law,
  • - administrative law,
  • - criminal law,
  • - civil law,
  • - commercial law,
  • - courts,
  • - patents,
  • - copyright.


Examples from texts

If I suspect that you too have noticed the banker fidgeting, I may fear that you too may be contemplating defection. I will probably be anxious to get my defection in first.
Если я заподозрю, что вы тоже обратили внимание на поведение банкомета, то у меня может возникнуть опасение, что вы тоже собираетесь отказываться, и я, возможно, постараюсь отказаться первым.
Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный ген
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
He noticed Peter Darby stick his tongue out at Glendenning behind the doctor’s back.
Он заметил, как Питер Дарби за спиной у Гленденинга показал доктору язык.
Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
That was what the others chiefly noticed, but Edmund noticed something else.
Вот что увидели ребята. А Эдмунд углядел еще кое-что.
Lewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the WardrobeЛьюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкаф
Лев, колдунья и платяной шкаф
Льюис, Клайв С.
© Перевод Г. Островская, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Lion, the Witch and the Wardrobe
Lewis, Clive S.
© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Going up the stairs he noticed that Nastasya rushed from the samovar to watch him intently.
Поднимаясь в свою квартиру, он заметил, что Настасья, оторвавшись от самовара, пристально следит за ним и провожает его глазами.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
In fact, he was not sure she would be down there now if not for a quiet escort of Maidens that Sulin did not think he had noticed.
На самом деле Ранд сомневался, что Авиенда сидела бы сейчас тут, если бы не бесшумный, не бросающийся в глаза эскорт Дев.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Before the camp fire had been lighted, when he could still see things at a distance, Yegorushka had noticed that there was a similar old slanting cross on the other side of the great road.
Егорушка, когда еще не горел костер и можно было видеть далеко, заметил, что точно такой же старый, покосившийся крест стоял на другой стороне большой дороги.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Going along the park railing I noticed the man in the cape. He was still there in the deserted park; his nose had grown as red as his ears.
Проходя мимо решетки парка, я увидел типа в пелерине – он по-прежнему сидел на скамье в безлюдном парке; нос его стал таким же красным, как уши.
Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Her gloves, as Razumihin noticed, were not merely shabby but had holes in them, and yet this evident poverty gave the two ladies an air of special dignity, which is always found in people who know how to wear poor clothes.
Перчатки на ней были не только заношенные, но даже изодранные, что заметил Разумихин, а между тем эта явная бедность костюма даже придавала обеим дамам вид какого-то особенного достоинства, что всегда бывает с теми, кто умеет носить бедное платье.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
I noticed Brother Ivan bowing before the altar.
Брат Иван опустился на колени.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Raskolnikov looked at him with surprise, not understanding where he had come from and not having noticed him in the crowd.
Раскольников с удивлением посмотрел на него, не понимая, откуда он явился, и не помня его в толпе.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
These were his first words since he had entered the house; he tried to lift his eyes, and look around, but dared not; Evgenie Pavlovitch noticed his confusion, and smiled.
Это были первые слова, произнесенные им с тех пор, как он тут сидел.Он попробовал было оглянуться кругом, но не посмел; Евгений Павлович поймал его жест и улыбнулся.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
She looked at me more attentively, and I noticed a quick movement of her hands towards each other.
Она пристально на меня посмотрела, и я заметил, как дрогнули у нее руки.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
He noticed, without understanding, how the flames were visible now against the dull light.
Он подсознательно отмечал, что пламя теперь уже видно на сером свету.
Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мух
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
At that moment I noticed Prince Sergay and Darzan behind me: they had only just come from their faro saloon, where as I heard afterwards they had lost their last farthing.
В эту минуту я вдруг заметил сзади меня князя и Дарзана: они только что вернулись с своего банка и, как узнал я после, проигравшись там в пух.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
All she noticed was that Dasha looked rather tired, and that she was even quieter and more apathetic than she used to be.
Заметила только, что у Даши какой-то усталый вид и что она еще тише прежнего, еще апатичнее.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

- judicially noticed

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by S Widon
  2. 2.

    обратил внимание

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
  3. 3.


    translation added by Евгений Жабаровский
    Bronze en-ru
  4. 4.

    Замеченный, заметил

    translation added by Ayazhan Nurgaliyeva
  5. 5.


    translation added by Мария Сыпачева


judicially noticed
известный суду без доказывания
getting noticed / spotted
let oneself be noticed / spotted
make oneself noticed
without being noticed
let oneself be noticed / spotted
actual notice
фактическое уведомление
adoption notice
уведомление о принятии
advance notice
предварительное предупреждение или уведомление
advance notice of layoff
предварительное уведомление об увольнении
antidumping investigation notice
извещение об антидемпинговом расследовании
at a moment's notice
at a month's notice
с месячным уведомлением
at notice
при уведомлении
at short notice
в короткий срок

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)noticing
Past Participle (Participle II)noticed
Present Indefinite, Active Voice
I noticewe notice
you noticeyou notice
he/she/it noticesthey notice
Present Continuous, Active Voice
I am noticingwe are noticing
you are noticingyou are noticing
he/she/it is noticingthey are noticing
Present Perfect, Active Voice
I have noticedwe have noticed
you have noticedyou have noticed
he/she/it has noticedthey have noticed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been noticingwe have been noticing
you have been noticingyou have been noticing
he/she/it has been noticingthey have been noticing
Past Indefinite, Active Voice
I noticedwe noticed
you noticedyou noticed
he/she/it noticedthey noticed
Past Continuous, Active Voice
I was noticingwe were noticing
you were noticingyou were noticing
he/she/it was noticingthey were noticing
Past Perfect, Active Voice
I had noticedwe had noticed
you had noticedyou had noticed
he/she/it had noticedthey had noticed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been noticingwe had been noticing
you had been noticingyou had been noticing
he/she/it had been noticingthey had been noticing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will noticewe shall/will notice
you will noticeyou will notice
he/she/it will noticethey will notice
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be noticingwe shall/will be noticing
you will be noticingyou will be noticing
he/she/it will be noticingthey will be noticing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have noticedwe shall/will have noticed
you will have noticedyou will have noticed
he/she/it will have noticedthey will have noticed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been noticingwe shall/will have been noticing
you will have been noticingyou will have been noticing
he/she/it will have been noticingthey will have been noticing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would noticewe should/would notice
you would noticeyou would notice
he/she/it would noticethey would notice
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be noticingwe should/would be noticing
you would be noticingyou would be noticing
he/she/it would be noticingthey would be noticing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have noticedwe should/would have noticed
you would have noticedyou would have noticed
he/she/it would have noticedthey would have noticed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been noticingwe should/would have been noticing
you would have been noticingyou would have been noticing
he/she/it would have been noticingthey would have been noticing
Present Indefinite, Passive Voice
I am noticedwe are noticed
you are noticedyou are noticed
he/she/it is noticedthey are noticed
Present Continuous, Passive Voice
I am being noticedwe are being noticed
you are being noticedyou are being noticed
he/she/it is being noticedthey are being noticed
Present Perfect, Passive Voice
I have been noticedwe have been noticed
you have been noticedyou have been noticed
he/she/it has been noticedthey have been noticed
Past Indefinite, Passive Voice
I was noticedwe were noticed
you were noticedyou were noticed
he/she/it was noticedthey were noticed
Past Continuous, Passive Voice
I was being noticedwe were being noticed
you were being noticedyou were being noticed
he/she/it was being noticedthey were being noticed
Past Perfect, Passive Voice
I had been noticedwe had been noticed
you had been noticedyou had been noticed
he/she/it had been noticedthey had been noticed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be noticedwe shall/will be noticed
you will be noticedyou will be noticed
he/she/it will be noticedthey will be noticed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been noticedwe shall/will have been noticed
you will have been noticedyou will have been noticed
he/she/it will have been noticedthey will have been noticed