about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

quilling

['kwɪlɪŋ] брит. / амер.

сущ.

рюш

Examples from texts

During the actual transmission she behaved perfectly, to my amazement, doing all the things that I wanted: she gurked fearsomely, stamped her feet, and rattled her quills like castanets, as though she were a born television star.
И вот – передача. К моему удивлению, Далила вела себя образцово, делала все, что от нее требовалось: грозно рявкала, топала нотами, гремела иглами, как кастаньетами, – звезда, да и только.
Durrell, Gerald / Menagerie ManorДаррелл, Джеральд / Поместье зверинец
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
He cleared his throat, took a sip of water, broke the nib of a quill against the desk, and, folding his bony hands before him, began.
Он откашлялся, отпил глоток воды из стакана, царапнул гусиным пером о пюпитр и, сложив на животе костлявые руки, начал.
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
The front door opened and the counter boy entered, picking his teeth with a quill.
Входная дверь распахнулась, и вошел приказчик, ковыряя птичьим пером в зубах.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
One stage hand received a sharp stab in the calf of his leg, two pieces of scenery were irretrievably damaged, and the entire set was pierced so full of porcupine quills it looked as though we had been fighting off an Indian attack.
Одному рабочему игла вонзилась в икру, две декорации были совсем испорчены, а остальные утыканы иглами так, словно мы попали под град стрел, отражая нападение краснокожих.
Durrell, Gerald / Menagerie ManorДаррелл, Джеральд / Поместье зверинец
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Won't you enjoy writing by candlelight with a goose quill?
Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером?
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
In a little while he was hard at work again, and the only sounds in the room were the ticking of the clock and the subdued shrillness of his quill, hurrying in the very centre of the circle of light his lampshade threw on his table.
Тишину в комнате нарушало лишь тиканье часов да поскрипывание пера, бегавшего по бумаге в самом центре светлого круга, отбрасываемого лампой на стол.
Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимка
Человек-невидимка
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Invisible Man
Wells, Herbert George
© 2008 Waldman Publishing Corp.
“Well, if you really think so,” the planter said hesitantly; and he began pulling money out of his pockets, money that was mixed with tangled string, and pieces of chalk, and a bit of a quill pen, and a broken key.
— Ну, если вы, правда, так думаете, — нерешительно произнес плантатор и начал выгребать из кармана деньги вместе со спутанной веревочкой, кусочками мела, обломком гусиного пера и ключом без бородки.
Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чаша
Золотая чаша
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Cup of Gold
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1929
© renewed John Steinbeck, 1957
One day she saw Aileen sweep in from her carriage, wearing warm brown furs, smart polished boots, a street-suit of corded brown wool, and a fur toque sharpened and emphasized by a long dark-red feather which shot upward like a dagger or a quill pen.
Однажды она видела, как из коляски вышла Эйлин в коричневом костюме, соболях, элегантных лакированных ботинках и меховом токе с длиннымпредлинным темнокрасным пером, торчавшим над головой словно шпиль или лезвие кинжала.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
He scratched a few lines on a piece of parchment with a quill.
Он написал что‑то на кусочке пергамента.
Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чуда
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
After a few minutes of this, there appeared to be more quills sticking in the woodwork of the brushes than there were in Delilah.
Через несколько минут в метлах явно было больше игл, чем в самой Далиле.
Durrell, Gerald / Menagerie ManorДаррелл, Джеральд / Поместье зверинец
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
So was the fact that he had once been as alive as we were, had set a quill to this parchment with a warm, living hand.
Когда-то он был таким же живым, как мы теперь, и держал перо теплой живой рукой.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Hairs, waxed and prickled by sunlight, each sharp as quills embedded on the lips, the cheeks, the eyelids, the brows.
Острые, вспыхивающие искрами волоски на коже - они усеивают щеки, губы, веки, лоб.
Bradbury, Ray / The Next in lineБрэдбери, Рэй / Следующий
Следующий
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Next in line
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Carefully he spread it out on the tabletop. Picking up the quill, he dipped it in the ink and made an X on the parchment.
Он аккуратно разложил пергамент на столе, сунул перо в чернила и вывел букву «х».
Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство Талисмана
Братство Талисмана
Саймак, Клиффорд Д.
© 1978 by Clifford D. Simak
© Перевод. К. Королев, 2005
The Fellowship of the Talisman
Simak, Clifford D.
© 1978 by Clifford D. Simak
This action drives the quills into the enemy and pulls them loose from the porcupine’s skin, so the enemy is left looking like a weird sort of pincushion.
При этом иглы выдергиваются у него из кожи, а жертва становится похожей на этакую подушечку для булавок.
Durrell, Gerald / Menagerie ManorДаррелл, Джеральд / Поместье зверинец
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Who would not rather have to fan him, in his dying hour, the lightest feather of a falsehood such as thine, than all the quills that have been plucked from the sharp porcupine, reproachful truth, since time began!
Кто не предпочел бы в свой смертный час легчайшее перо лжи, такой, как твоя, Том, всем иглам, вырванным с начала времен из колючего дикобраза горькой правды!
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994

Add to my dictionary

quilling
'kwɪlɪŋNounрюш

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    квиллинг

    translation added by Rome Rose
    1

Collocations

armature quill
якорная ступица
quill bearing
втулочный подшипник
quill cylinder
полый цилиндр
quill feed cam
кулачковый привод подачи пиноли
quill shaft
трубчатый вал
quill spindle unit
головка с выдвижной пинолью
quilled suture
шов с использованием валика
quill driver
поводковая муфта
quill shaft
пустотелый вал
quill remover
машина для ощипки крыльев и хвоста
quill return spring
пружина отвода в исходное положение
quill rotor
полый ротор
swan quill
кисточка для отделки и подкраски
quill shaft
полая ось

Word forms

quill

verb
Basic forms
Pastquilled
Imperativequill
Present Participle (Participle I)quilling
Past Participle (Participle II)quilled
Present Indefinite, Active Voice
I quillwe quill
you quillyou quill
he/she/it quillsthey quill
Present Continuous, Active Voice
I am quillingwe are quilling
you are quillingyou are quilling
he/she/it is quillingthey are quilling
Present Perfect, Active Voice
I have quilledwe have quilled
you have quilledyou have quilled
he/she/it has quilledthey have quilled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been quillingwe have been quilling
you have been quillingyou have been quilling
he/she/it has been quillingthey have been quilling
Past Indefinite, Active Voice
I quilledwe quilled
you quilledyou quilled
he/she/it quilledthey quilled
Past Continuous, Active Voice
I was quillingwe were quilling
you were quillingyou were quilling
he/she/it was quillingthey were quilling
Past Perfect, Active Voice
I had quilledwe had quilled
you had quilledyou had quilled
he/she/it had quilledthey had quilled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been quillingwe had been quilling
you had been quillingyou had been quilling
he/she/it had been quillingthey had been quilling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will quillwe shall/will quill
you will quillyou will quill
he/she/it will quillthey will quill
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be quillingwe shall/will be quilling
you will be quillingyou will be quilling
he/she/it will be quillingthey will be quilling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have quilledwe shall/will have quilled
you will have quilledyou will have quilled
he/she/it will have quilledthey will have quilled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been quillingwe shall/will have been quilling
you will have been quillingyou will have been quilling
he/she/it will have been quillingthey will have been quilling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would quillwe should/would quill
you would quillyou would quill
he/she/it would quillthey would quill
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be quillingwe should/would be quilling
you would be quillingyou would be quilling
he/she/it would be quillingthey would be quilling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have quilledwe should/would have quilled
you would have quilledyou would have quilled
he/she/it would have quilledthey would have quilled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been quillingwe should/would have been quilling
you would have been quillingyou would have been quilling
he/she/it would have been quillingthey would have been quilling
Present Indefinite, Passive Voice
I am quilledwe are quilled
you are quilledyou are quilled
he/she/it is quilledthey are quilled
Present Continuous, Passive Voice
I am being quilledwe are being quilled
you are being quilledyou are being quilled
he/she/it is being quilledthey are being quilled
Present Perfect, Passive Voice
I have been quilledwe have been quilled
you have been quilledyou have been quilled
he/she/it has been quilledthey have been quilled
Past Indefinite, Passive Voice
I was quilledwe were quilled
you were quilledyou were quilled
he/she/it was quilledthey were quilled
Past Continuous, Passive Voice
I was being quilledwe were being quilled
you were being quilledyou were being quilled
he/she/it was being quilledthey were being quilled
Past Perfect, Passive Voice
I had been quilledwe had been quilled
you had been quilledyou had been quilled
he/she/it had been quilledthey had been quilled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be quilledwe shall/will be quilled
you will be quilledyou will be quilled
he/she/it will be quilledthey will be quilled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been quilledwe shall/will have been quilled
you will have been quilledyou will have been quilled
he/she/it will have been quilledthey will have been quilled

quilling

noun
SingularPlural
Common casequillingquillings
Possessive casequilling'squillings'