about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

'A - a - o - o' was heard at that instant, the plaint of the hapless German who had managed to get hold of the rushes on the bank.
- А... а... о... о... - раздался в это мгновение вопль несчастного немца, успевшего ухватиться за прибрежный тростник.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
One can lie down on the grass and watch the little green frogs hopping about on the rushes.'
Растянешься в траве и глядишь, как маленькие зеленые лягушки прыгают по стеблям камыша.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Piotr Petrovitch!’ I heard a voice, faint, slow, and hoarse, like the whispering of marsh rushes.
Петр Петрович! – послышался мне голос, слабый, медленный и сиплый, как шелест болотной осоки.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
when the pressure in the starting part bore decreases due to the further movement of the bullet, the gas rushes from the compartment to the bore through both vents where it again crosses over the gases exhausting from the bore and slows them down.
за счет движения пули снижается давление в канале разгонной части, тогда пороховой газ через оба газоотводных окна устремляется из отсека в канал, где повторно пересекается с истекающим из канала ствола пороховым газом и тормозит его.
If you are in an interview or business meeting and someone runs to open the window or rushes you through the meeting, take the possible hint and check your body odor.
Если вы пришли на собеседование или деловую встречу и кто-то торопится открыть окно или явно спешит поскорее закончить беседу с вами, считайте, что это намек.
© The Well, 2009
Now, it is impossible to fire any longer, and there is no hope, for me; all at once my brother rushes out in front with his sword, and I grasp my gun, and we rush on with the soldiers.
Уж стрелять нельзя, и - конечно, мне нет спасенья; только вдруг брат выбежит вперед с саблей, и я схвачу ружье, и мы вместе с солдатами побежим.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Veneering again blesses him, plunges down stairs, rushes into his Hansom, and directs the driver to be up and at the British Public, and to charge into the City.
Вениринг снова благодарит его, бежит сломя голову вниз по лестнице и, вскочив в кэб, приказывает кучеру брать Сити приступом, не щадя британских граждан.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
'On the contrary,' said Nadya. 'If you speak loudly, he doesn't pay any attention. But the minute you start whispering, he rushes in and says: "So what's all this whispering about then?" '
– Наоборот, – сказала Надя, – говоришь громко, он не обращает внимания, а если говорить шепотом, он явится и спросит: «Что это вы там шепчетесь?»
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
She calls out for Leonardo, rushes back, sees the body, kneels beside it.
Убийца скрывается за одной из занавесок. Мевис зовет Леонардо, видит тело, нагибается.
Robb, J.D. / Immortal in DeathРобертс, Нора / Яд бессмертия
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts
At the end of the garden was a small clear pool bordered with high reddish rushes.
Сад оканчивался небольшим светлым прудом с каймой из высокого красноватого тростника.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Nest stands spellbound within the darkened park, staring in disbelief as the woman rushes toward her, all wicked smiles and laughter.
Нест стоит как вкопанная посреди темного парка, не веря своим глазам, и видит, как женщина быстро приближается к ней с колдовской улыбкой и со смехом.
Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
But when the time comes it silently rushes out, chilling every cell in your body.
Обычно неслышно прячется где то, но когда приходит время, беззвучно переливается через край, пропитывая холодом каждую клеточку тела.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
and then the curtain was coming down in a series of short rushes, the music had ended, and the people were stirring and breaking out into applause, and the lights of the auditorium were resuming.
Занавес короткими рывками стал опускаться, музыка стихла, публика задвигалась, раздались аплодисменты, в зале зажегся свет.
Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-Вероника
Анна-Вероника
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Ann Veronica
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
When she comes into the green-room, she says, and sees the dancer lying there bleeding like a pig, she rushes up to her, and tries to raise her by her shoulders, to see what's wrong!
Войдя в уборную и увидев истекающую кровью танцовщицу, она, по ее словам, бросилась к ней, и попыталась поднять за плечи.
Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцы
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
The van puts on a burst of speed as it rushes toward the top of the hill.
Минивэн прибавляет скорости, взлетая на вершину холма.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

advance by rushes
продвижение перебежками
bed of rushes
заросли камыша
Dutch Rushes
хвощ
current rush
бросок тока
current rush
удар тока
get a rush
быть объектом усиленного ухаживания
get a rush
иметь множество поклонников
gold rush
золотая лихорадка
in a rush
в спешке
last-minute rush
поспешность
last-minute rush
спешка
last-minute rush
штурмовщина
rush a bill through Parliament
поспешно провести законопроект через парламент
rush a bill through Parliament
протащить законопроект через парламент
rush a law
протащить закон

Word forms

rush

noun
SingularPlural
Common caserushrushes
Possessive caserush'srushes'

rush

verb
Basic forms
Pastrushed
Imperativerush
Present Participle (Participle I)rushing
Past Participle (Participle II)rushed
Present Indefinite, Active Voice
I rushwe rush
you rushyou rush
he/she/it rushesthey rush
Present Continuous, Active Voice
I am rushingwe are rushing
you are rushingyou are rushing
he/she/it is rushingthey are rushing
Present Perfect, Active Voice
I have rushedwe have rushed
you have rushedyou have rushed
he/she/it has rushedthey have rushed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been rushingwe have been rushing
you have been rushingyou have been rushing
he/she/it has been rushingthey have been rushing
Past Indefinite, Active Voice
I rushedwe rushed
you rushedyou rushed
he/she/it rushedthey rushed
Past Continuous, Active Voice
I was rushingwe were rushing
you were rushingyou were rushing
he/she/it was rushingthey were rushing
Past Perfect, Active Voice
I had rushedwe had rushed
you had rushedyou had rushed
he/she/it had rushedthey had rushed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been rushingwe had been rushing
you had been rushingyou had been rushing
he/she/it had been rushingthey had been rushing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will rushwe shall/will rush
you will rushyou will rush
he/she/it will rushthey will rush
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be rushingwe shall/will be rushing
you will be rushingyou will be rushing
he/she/it will be rushingthey will be rushing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have rushedwe shall/will have rushed
you will have rushedyou will have rushed
he/she/it will have rushedthey will have rushed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been rushingwe shall/will have been rushing
you will have been rushingyou will have been rushing
he/she/it will have been rushingthey will have been rushing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would rushwe should/would rush
you would rushyou would rush
he/she/it would rushthey would rush
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be rushingwe should/would be rushing
you would be rushingyou would be rushing
he/she/it would be rushingthey would be rushing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have rushedwe should/would have rushed
you would have rushedyou would have rushed
he/she/it would have rushedthey would have rushed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been rushingwe should/would have been rushing
you would have been rushingyou would have been rushing
he/she/it would have been rushingthey would have been rushing
Present Indefinite, Passive Voice
I am rushedwe are rushed
you are rushedyou are rushed
he/she/it is rushedthey are rushed
Present Continuous, Passive Voice
I am being rushedwe are being rushed
you are being rushedyou are being rushed
he/she/it is being rushedthey are being rushed
Present Perfect, Passive Voice
I have been rushedwe have been rushed
you have been rushedyou have been rushed
he/she/it has been rushedthey have been rushed
Past Indefinite, Passive Voice
I was rushedwe were rushed
you were rushedyou were rushed
he/she/it was rushedthey were rushed
Past Continuous, Passive Voice
I was being rushedwe were being rushed
you were being rushedyou were being rushed
he/she/it was being rushedthey were being rushed
Past Perfect, Passive Voice
I had been rushedwe had been rushed
you had been rushedyou had been rushed
he/she/it had been rushedthey had been rushed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be rushedwe shall/will be rushed
you will be rushedyou will be rushed
he/she/it will be rushedthey will be rushed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been rushedwe shall/will have been rushed
you will have been rushedyou will have been rushed
he/she/it will have been rushedthey will have been rushed