Examples from texts
The first of Arutha's guards to reach the creature struck from the side, a blow that gouged a bloody furrow along its back.Гвардеец, охранявший Аруту, первым добрался до моррела и ударил его в бок, откуда поползли на пол окровавленные внутренности.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
Images of past lovemaking fragmented into another shower of sparkles, and she clenched her shoulders against what could be the first hammer blow to the side of her head.Лорел представила, как они занимаются любовью, но образ тут же рассыпался фонтаном разноцветных искр, и от ожидания первого приступа боли у нее свело плечи.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Before I was able to dodge, the flashlight arced down and clubbed me, a glancing blow to the side of my head.Прежде чем успел уклониться, фонарь, как дубинка, огрел меня по голове. Правда, удар получился скользящим, мимо виска.Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
A tuyer device with a blowing element for side supplying oxygen in molten metal is widely used.Широко применяют фурменное устройство с продувочным элементом для боковой подачи кислорода в расплавленный металл.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
One of the bouncing heads of his twin morningstars swung in and bashed him off the side of his face, but he just blew out the side of his mouth as if to push it aside. "I'm thinking a friend o' King Gareth'd have himself a better bed.Головка одного из кистеней упала из- за спины и стукнула его по щеке, но дворф только дунул из уголка рта, словно хотел таким образом отбросить металлический шар. – У друга короля Гарета постель могла бы быть и получше.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!