without examplesFound in 7 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
suite
сущ.
комплект, набор
многокомнатный номер в гостинице
квартира, состоящая из нескольких комнат
муз. сюита
информ. программный пакет
свита; сопровождающие лица; эскорт; кортеж
геол. свита, серия
Law (En-Ru)
suite
свита (дипломатического представителя), персонал посольства, дипломатического представительства
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
'You're making it sound,' said Viv miserably, 'like it's something you think about, something you plan-like buying a three-piece suite!– Так говоришь так, словно это можно просчитать, спланировать – вроде покупки спального гарнитура! – горестно сказала Вив.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
He used to have a ride before dinner, and his suite on those occasions were generally Davoust, myself, and Roustan."Выезжал он пред обедом, в свите обыкновенно бывали Даву, я, мамелюк Рустан...Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He was aware of a path before him, of a suite about him, of guards and dignities, and ; Lincoln on his right hand.Он видел перед собой дорогу, вокруг себя свиту, почетную стражу и Линкольна по правую руку.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
He said something in French to the bellman who was escorting me upstairs, renaud bid me adieu and the bellman led me to Miranda’s suite.Затем он сказал несколько слов по-французски сопровождавшему нас портье и махнул мне рукой, а портье подвел меня к дверям в апартаменты Миранды.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
My task completed, I waited in awkward silence with Adam outside the Seaforts' suite.После этого мы с Адамом в неловкой тишине остались ждать перед дверью в номер Сифортов.Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертникаНадежда смертникаФайнток, ДэвидVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David Feintuch
Its avionics suite was revamped considerably.Значительной доработке был подвергнут комплекс бортового оборудования.© ООО Издательский дом «ВОЕННЫЙ ПАРАД» 2011 г.www.milparade.com 11/9/2011© Publishing House «MILITARY PARADE» Ltd. 2011www.milparade.com 11/9/2011
I instantly mixed with his suite, and followed him.Я тотчас же вмешался в свиту и побежал за ним.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Because end users will want to open Word, PowerPoint, and Excel files, you will also need to recommend the ideal Linux office suite, as well as additional open-source solutions.Пользователи, несомненно, намерены работать с файлами Word, PowerPoint и Excel, поэтому им будет нужно порекомендовать идеальный во всех отношениях офисный пакет для Linux, а также дополнительные открытые решения.Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxПереход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005Windows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.
He exited the room and entered the one next door – en suite bathroom.Тогда он вышел из просмотрового зала и открыл соседнюю дверь, ведущую в смежную с ним ванную комнату.Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавесМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011Exit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus Limited
Monk's forensic suite was near the top of the ship, five decks up.Портативная лаборатория Монка находилась на самом верху корабля, пятью палубами выше.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
This was the moment that I had been waiting for at the window of my small guest suite, before Boo and bodach had appeared in the yard below.Этого момента я и ждал, сидя у окна моих гостевых апартаментов на третьем этаже, до того, как во дворе появились Бу и бодэч.Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат ТомасБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean KoontzBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean Koontz
'They abut, as you remember, upon the landing of the marble staircase of Schloss X.; the entrance to Prince Victor's suite of rooms being opposite the Princess's on the same landing.Покои принцессы, если вы помните, равно как и апартаменты принца Виктора, выходят на площадку мраморной лестницы Х-ского замка.Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media Corporation
He bolted from the suite when we heard Emily’s voice call out to someone down the hall, and I shoved my new clothes under my desk.Тут в коридоре послышался голос Эмили, и Джеффи испарился, я спрятала свою новую одежду под стол.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
The drawing-room at the Hotel de la Fleur was a small room, with a cottage piano, and a suite of mahogany furniture, covered in stamped velvet, neatly arranged around the walls.Роль гостиной в отеле «Де ла Флер» выполняла небольшая комната со старым пианино и аккуратно расставленной вдоль стен мебелью красного дерева, обитой тисненым бархатом.Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грошЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982The Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaar
The Academy's guest housing was nice, but he clearly hadn't done much to keep his suite clean.В гостевых помещениях Академии было очень мило, но он, ясное дело, не прикладывал особых усилий, чтобы содержать свой номер в порядке.Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмыПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle MeadShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
application suite
прикладной программный комплекс
bridal suite
номер для новобрачных
conformance test suite
инструментарий аттестационной проверки
conformance test suite
набор аттестационных испытательных средств
digital editing suite
цифровой блок компоновки программ
editing suite
блок компоновки программ
en suite
смежный
en suite
соседний
hotel suite
номер в гостинице
luxury suite
номер-люкс
software suite
компьютерное музыкальное произведение
suite of equipment
комплект оборудования
suite of positions
ряд коммутаторов
suite of racks
стативный ряд
TCP/IP protocol suite
протокольная связка TCP/IP
Word forms
suite
noun
Singular | Plural | |
Common case | suite | suites |
Possessive case | suite's | suites' |