without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
worn-out
прил.; = worn out
изношенный, обветшалый, поношенный, потёртый
тусклый, выцветший
измученный, изнурённый, усталый
банальный, избитый
Psychology (En-Ru)
worn-out
усталый, измученный, изнуренный, измотанный
сработавшийся
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Quietly and decently, like a worn-out horse.Спокойно и благопристойно, как загнанный конь.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
These beatings were delivered with the flat of a sword or with a worn-out broom that amounted to a long, heavy club.Здесь побои наносились либо клинком плашмя, либо щеткой, приколоченной к длинному древку.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
I am dying a worn-out cripple at the age of fifty.Пятидесяти лет от роду я схожу в гроб жалким калекой.Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media Corporation
From his worn-out look, his unsteady walk, and his dusty clothes, it might be surmised that he had been running over half Moscow.По его истомленному виду, по неверной походке, по запыленной одежде его можно было предполагать, что он успел обежать пол-Москвы.Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
This invention relates to the chemical industry and to recycling of rubber-containing industrial and household waste, e.g., worn-out tires.Изобретение относится к химической промышленности и к утилизации резиносодержащих промышленных и бытовых отходов, например, отслуживших свой срок автопокрышек.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
“Will you really cast me off like an old worn-out shoe?”- Неужели вы меня так и сбросите, как старый изношенный сапог?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
And then, the life in Paris, and all the humiliations, all the loathsome tortures of the slave, who dare not be jealous or complain, and who is cast aside at last, like a worn-out garment....А там - житье в Париже и все унижения, все гадкие муки раба, которому не позволяется ни ревновать, ни жаловаться и которого бросают наконец, как изношенную одежду...Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
You can catch a worn-out sexton- Even he is worth a wink!"По-французски букварю И подмигивать готова, Чтобы взял, хоть понмарю!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Material for the dram can be any heat-resistant stainless steel. A drum can be quickly replaced when worn-out.Материалом может быть любая жаростойкая нержавеющая сталь; в случае износа барабана возможна его быстрая замена.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Just look at them, sand pits and worn-out tires and all.Они же все побитые, шины изношены.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
The three members of Bitches in Heat made her feel like a tired and worn-out old woman, especially the lead singer/guitarist with her wasted junkie body and practiced sneer.Три участницы группы «Самки под кайфом» заставили ее ощутить себя старой и разбитой женщиной, особенно вокалистка, она же гитаристка группы, с ее худосочным вертлявым телом и привычной ухмылкой на лице.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
But it was the worn-out eyes that Maisie feared.Но Мэзи боялась только этих невидящих глаз.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
He had got the books into perfect order now, and had mended the torn leaves, and had pasted up the broken backs, and substituted neat labels for the worn-out letterings.Книги он уже привел в полный порядок, подклеил рваные страницы, исправил поврежденные переплеты и заменил аккуратными ярлыками стершиеся надписи.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
Pupils had served their time; seasons had come and gone. Tom and the worn-out stool had held together through it all.Ученики отбывали свой срок, времена года сменяли друг друга, а Том и старый табурет неизменно оставались на месте.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
She was as enrapt as Jey and Straw and Haber and all the rest, enrapt at this moment of a child's arrival in a worn-out world.Ее, точно так же, как и Джея, Стро, Хабера и остальных, зачаровало прибытие младенца в этот исстрадавшийся мир.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
стоптанный
translation added by Dmitry ArtamonovBronze ru-en
Collocations
become worn-out
занашиваться
be exhausted / worn-out
изматываться
worn-out clothes
рванина
worn-out equipment
изношенное оборудование
worn-out pasture
истощённое пастбище
worn-out drilling bit
отработанное буровое долото
worn-out binding
изношенная обложка
worn-out developer
отработанный проявитель
worn-out state
изношенность