about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The result is, the second phase of the deployment has still not taken place even though it was accepted by Khartoum six months ago.
结果就是,即使喀土穆政府早在六个月前就接受了部署,但 是第二阶段的部署现在还没有进行。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
It probably first established itself as a mindset when the Greeks, 25 centuries ago, perceived themselves as Western versus the Oriental Persians.
希腊人在2500年以前把他们自己视为是与东方波斯人对立的西方。大概在那个时候西方作为一种心态而建立起来。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Fifteen years ago, an epidemic of multidrug-resistant tuberculosis (MDR-TB) in New York City induced near panic, before a massive infusion of funds into the public health infrastructure turned the tide in the United States, and public interest waned.
15年前,耐多种药物型结核病(MDR-TB)在纽约的流行导致了人们近乎恐慌的反应,直到对公共医疗基础设施的巨额资金注入在美 国扭转了结核病蔓延的趋势之后,公众对此事的关注才逐渐消失。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Fifteen years ago in my book The End of History and the Last Man I argued that, if a society wanted to be modern, there was no alternative to a market economy and a democratic political system.
十五年前我在<<历史的终结和最后一个人>>一书中论述到,如果社会想要现代化,除了市场经济和民主政治体制之外就别无选择。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
But the germ of such a debate exists, and it sounds very different from that which dominated the failed constitutional referendum campaign in France two years ago.
但是这一辩论的潜质依旧存在,而且,它与两年前主导法国有关欧盟宪法全民公决的竞选大相径庭。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Thirty years ago, Australian vessels, with the government’s blessing, killed sperm whales off the West Australian coast.
三十年前,澳大利亚的船只在政府的支持下在澳大利亚的西海岸捕杀抹香鲸。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
It was 30 years ago that former Prime Minister Takeo Fukuda, the father of today’s prime minister, signed a Peace and Friendship Treaty with China.
就在30年前,现任日本首相的父亲,前任日本首相福田赳夫,与中国签订了《和平友好条约》。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
The increasing use of genetically modified mice since their advent 20 years ago amplifies this problem.
自从20年前面世以来被用得越来越多的基因重组鼠使这一问题变得更加严重。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Fifteen years after the Soviet Union collapsed and split apart, Russia still fits Winston Churchill’s characterization of Stalin’s USSR nearly seven decades ago: “a riddle wrapped in a mystery inside an enigma.”
苏联崩溃并解体后十五年后,俄国依然符合丘吉尔在几乎七十年前对斯大林统治下的苏联的概括,那就是错综复杂,扑朔迷离。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Thirty-five years ago, in a supreme act of modern statecraft, Zhou En-lai and Richard Nixon signed the Shanghai Communiqué, which set the following unambiguous standard: there is only one China, and Taiwan is part of it.
三十五年以前,周恩来和尼克松以超级现代政治风范签署了上海公报。这一公报确立了明确的标准,那也就是世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Moreover, financial and human resources for military affairs are scarce and cannot be duplicated, while France and Britain want to restart the Saint-Malo process of bilateral defense efforts launched nearly ten years ago.
另外,尽管法国和英国想要重新启动近十年前开始实施的双边防务的Saint-Malo进程,但军事的财政和人力资源是稀缺并不可复制的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
On March 18th five years ago, Castro’s government cracked down on the Varela Project and other civil society initiatives rather than risk allowing a spark of democratic reform to spread across Cuba as it had in the former Soviet bloc.
5年之前的3月18日,卡斯特罗政府宁肯镇压瓦瑞拉方案(Varela Project)和其他公民团体计划,也不愿冒着让民主改革的星星之火像在前苏联阵营那样燃遍古巴的危险。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
In other countries, policymakers set the course for banking modernization years ago and have reinforced competition since then – to the benefit of customers and banks alike.
在其他国家,政策制定者们在多年以前就为银行业现代化制定了路线图并从那时开始就强化了竞争—这对于顾客和银行都是有益的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Ten years ago, 20% of all new clients entering treatment for drug abuse in the Netherlands were addicted to cocaine.
十年前,荷兰20%首次接受脱毒治疗的人是可卡因上瘾。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
As long ago as 1973, the US government itself saw that Iran would need nuclear power.
早在1973年,美国政府自己就预见伊朗将会需要核电。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!