about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The letter which was signed by Mr. Tony Comper, President and Chief Executive Officer of your bank, on July 29, 2005 and was addressed to this Commission has been received.
你行总裁兼首席执行官 Tony Comper 先生2005年7月29日签署致我会的函收悉。
© 中国投资指南
© Invest in China
Circular of People's Bank of China on Issue Concerning Implementing the Measures on Administrating the Financial Companies of Enterprise Groups
中国人民银行关于实施《企业集团财务公司管理办法》有关问题的通知
© 中国投资指南
© Invest in China
Connie, who understood nothing at all of the technicalities of motors, and who had had experience of breakdowns, sat patiently on the bank as if she were a cipher.
康妮呢, 她对于机器的技术是毫无所知, 但是对于汽车在半路坏了时的滋味, 却经验得多了, 她忍耐地坐在土堤上, 仿佛她不存在似的。
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
The keeper put a stone under the wheel, and went to sit on the bank, his heart beat and his face white with the effort, semi-conscious.
守猎人在轮后放了一块石头, 走到土坡边坐下。 这一番力使他心跳起来, 脸孔苍白, 差不多晕迷了。
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
Circular of China Banking Regulatory Commission on Printing and Distributing the Guidance to Corporate Governance of State-owned Commercial Banks and the Relevant Supervision thereof
中国银行业监督管理委员会关于印发《国有商业银行公司治理及相关监管指引》的通知
© 中国投资指南
© Invest in China
Circular of China Banking Regulatory Commission on Further Strengthening the Administration of Real Estate Credit
中国银行业监督管理委员会关于进一步加强房地产信贷管理的通知
© 中国投资指南
© Invest in China
He spent as little time as he could there, preferring his Ramallah office on the West Bank and spending time with visiting politicians and meeting world leaders there or abroad.
他尽可能地少花时间到加沙,更乐意在其位于约旦河西岸拉马拉的办公室会见来访的政客并在此或出国会见世界政要。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!