Examples from texts
For a civil servant who assumes a leading post in an entity of a state organ or assumes a non-leading post with special work features, the transfer to another post thereof shall be carried out within the organ in a planned manner.对担任机关内设机构领导职务和工作性质特殊的非领导职务的公务员,应当有计划地在 本机关内转任。© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011
Outward processing trade shall be carried out within the valid term of the manual of processing trade.外发加工应当在加工贸易手册有效 期内进行。© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 18.04.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 18.04.2011
Main working procedure of the processing business entrusted to enterprises in un-bonded areas should be carried out in the bonded areas;委托非保税区企业的加工业务,主要工序应当在区内进行;© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 18.04.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 18.04.2011
If it meets any of the following circumstances, the price limit shall not be carried out on the first listing day of stocks:属于下列情形之一的,股票上市首日不实行价格涨跌幅限制-© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011
So Sarkozy shouldn’t be lashing out against “speculative capitalism."因此,Sarkozy不应该鞭笞“投机资本主义”。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
All bid documents received by the bid inviting party by the deadline for submission of bid documents as specified in the bid invitation documents shall have their seals broken and be read out in public at the time the bids are opened.招标人在招标文件要求提交投标文件的截止时间前收到的所有投标文件,开标时都应当当众予以拆封、宣读。© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011
All vouchers submitted to the Director of Accounting Services in respect of payments to be made out of the Prisoners' Welfare Fund shall-所有呈交库务署署长用以从犯人福利基金支付款项的凭单,均须一http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 20.11.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 20.11.2011
The collection of seeds at the production site shall be organized by the operator of the site, and it shall be carried out according to related national standards.在林木种子生产基地内采集种子的,由种子生产基地的经营者组织进行,采集种 子应当按照国家有关标准进行。© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011
We should be laughed out of court if we came with such a story and such evidence.”如果咱们所有的只是这样一段故事和这样的‘证据’,那咱们会被人家从法庭里给笑出来呢。”Conan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔The Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
Nor should the possibility be ruled out that Iran might be tempted to back its regional ambitions by supplying nuclear material to proxy terrorist groups.也不能排除这样一种可能,也就是伊朗可能会受到诱惑通过向代理恐怖集团提供核子原料来支持其地区野心。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
The principles of "one license, one approval" and "one license for one customs declaration" will be carried out on provisional textile export permission that will take effect in 6 months, and will be abolished after expiration.纺织品临时出口许可证实行“一批一证”、“一关一证”,在公历年度内有效,有效期为6个月,逾期作废。© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 20.06.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 20.06.2011
(v) the particulars of the monitoring to be carried out for building and ground movements and variations in piezometric levels; and(v) 对建筑物与地层的移动及测压管水位的变动作出的监测的详情;及http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 07.11.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 07.11.2011
The courtroom record shall be given to the parties to read or shall be read out to them.法庭笔录应当交给当事人阅读或者向他宣读。© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011
Where a bankruptcy order is made on the petition of the debtor while a creditor's petition against him is pending, the court may order that the costs shall be paid out of the estate.凡法院在债权人针对债务人提出的呈请待决期间,依据债务人提出的呈请作出破产令,法院可作出命令,规定讼费须从有关产业中拨付。http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 06.09.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 06.09.2011
Compensation payable under this Ordinance is charged on and shall be paid out of the general revenue of Hong Kong.本条例而须获支付的补偿须记在政府一般收入上及从中支付。http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 24.11.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 24.11.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
be out of pocket
赔钱