about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

If the Defendant fails to file and serve his defence within the appropriate time, the Plaintiff may enter judgment against him without further notice.
如被告人没有在适当时限内将其抗辩书送交存档及送达,则原告人可不发出进一步通知而登录 判被告人败诉的判决。
The state shall conduct education among education receivers in patriotism, collectivism and socialism as well as in ideals, ethics, discipline, legality, national defence and ethnic unity.
国家在受教育者中进行爱国主义、集体主义、社会主义的教育,进行理想、道德、纪律、法制、国防和民族团结的教育。
© 中国投资指南
© Invest in China
Such exhibits as are produced by witnesses shall be available for inspection by the defence and the prosecutor.
证人呈堂的证物须供辩方及检控员检查。
For the purpose of preparing his or her defence a detainee detained under the order of a magistrate must be allowed-
为了使根据裁判官的命令而被羁留的被羁留者准备其辩护,被羁留者须一
A defaulter shall be given copies of or reasonable access to such police records and documents as he requires and which are necessary to enable him to prepare his defence but not including those records for which the Government claims privilege.
如违纪者提出要求,则须获供给使他能够准备答辩而需要的警方纪录及其他文件的副本,或该等纪录及文件的合理取阅权,但政府声称具有特权的纪录除外。
A defendant shall have the right to defence, and the People's Courts shall have the duty to guarantee his defence.
被告人有权获得辩护,人民法院有义务保证被告人获得辩护。
© 中国投资指南
© Invest in China
In an action to which this Order applies judgment on failure to give notice of intention to defend or in default of defence shall not be entered except with the leave of the Court.
在本命令适用的诉讼中,除非经法庭许可,否则不得登录因没有发出拟抗辩通知书或欠缺 抗辩书而作出的判决。
the defendant, if he has already served a defence on the plaintiff, may amend his defence, and
如被告人已向原告人送达抗辩书,则被告人可修订其抗辩书,及
at the expiration of 14 days after service of the reply or, if there is no reply but only a defence to counterclaim, after service of the defence to counterclaim, or
答复书送达后(或如并无答复书而只有反申索的抗辩书,则为该反申索的抗辩书送达 后)14天届满时,或
be entitled to a reasonable adjournment to prepare his further defence, and in such case a defaulter may-
有权获准将案件押后一段合理时间,以准备其进一步的答辩,而在此情况下,违纪者可一
In any action under this section it shall be a good defence that the act complained of was not done maliciously and without reasonable and probable cause, and the onus of proving the same shall rest with the magistrate.
在根据本条而提出的任何诉讼中,如证明被申诉的作为并非恶意作出以及没有合理及颇能 成立的因由的,即为充分的免责辩护,而对此事的举证责任须在裁判官身上。
A defendant to an action may not issue a third party notice without the leave of the Court unless the action was begun by writ and he issues the notice before serving his defence on the plaintiff.
除非一宗诉讼是藉令状开展而该宗诉讼的被告人是在向原告人送达其抗辩书前已发出第三 方通知书,否则该被告人不得未经法庭许可而发出第三方通知书。
Criminal responsibility shall be borne if justifiable defence apparently exceeds the limits of necessity and causes serious harm; however, a mitigated punishment or exemption from punishment shall be given.
正当防卫明显超过必要限度造成重大损害的,应当负刑事责任,但是应当减轻或者免除处罚。
© 中国投资指南
© Invest in China
The Central People's Government shall be responsible for the defence of the Macao Special Administrative Region.
中央人民政府负责管理澳门特别行政区的防务。
© 中国投资指南
© Invest in China
The appellee shall submit his defence within 30 days after receipt of a copy of the appeal petition.
被上诉人在收到上诉状副本 后,应当在三十日内提出答辩状。
© 中国投资指南
© Invest in China

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

air defence
防空
defence industry
国防工业
strategic defence
战略防御
ballistic missile defence
弹道导弹防御
witness for the defence
被告证人
defence counsel
辩护律师
National Defence Commission
国防委员会

Word forms

defence

noun
SingularPlural
Common casedefencedefences
Possessive casedefence'sdefences'