about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

I had no idea that you had found my occasional retreat, still less that you were inside it, until I was within twenty paces of the door.”
我跟你说,我真没有想到你已经找到我的临时藏身之所了,更想不到你已经藏在屋里了,直到我离这门口不到二十步的时候方才发现。”
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
She hastily put down the bottle, saying to herself 'That's quite enough — I hope I shan't grow any more — As it is, I can't get out at the door — I do wish I hadn't drunk quite so much!'
爱丽丝赶紧扔掉瓶子, 对自己说:“现在已经够了, 不要再长了, 可是就是现在这样, 我也已经出不去了。 嗨! 我别喝这么多就好啦!”
Carroll, Lewis / Alice's adventures in Wonderland卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Alice's adventures in Wonderland
Carroll, Lewis
© 1901, by Harper & Brothers
After a while, he reached for his shirt and put it on, dressed himself swiftly in silence, looked at her once as she still lay naked and faintly golden like a Gloire de Dijon rose on the bed, and was gone. She heard him downstairs opening the door.
过了一会, 他取了衬衣穿上, 默默地、迅疾地穿好了外面的衣服, 向赤裸裸地横陈在床上, 釉烂得象个第戎的光荣”的她望了一眼, 走了, 她听见他走下楼去把门打开了。
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
Any other entity or individual is not allowed to recruit any door-to- door salesman.
直销企业及其分支机构以外的任何单位和 个人不得招募直销员。
© 中国投资指南
© Invest in China
I rose, opened my door, and peeped out. A long black shadow was trailing down the corridor.
我爬了起来,打开我的房门,偷偷地往外瞧,有一条长长的黑影投射在走廊的地上。
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
The door of an accessible water closet cubicle or a toilet with such cubicle shall be—
畅通易达的水厕间及设有该等水厕间的洗手间的门,须符合以下规定—
He opened the door quickly, and startled her.
他敏疾地把门打开了, 使她吃了一惊。
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
Hilda had risen and gone to the door. He rose and took his coat from the peg.
希尔达已经向边走去, 他也站了起来, 在衣钩上取了他的外衣。
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
My nerves tingled with the sense of adventure. Throwing aside my cigarette, I closed my hand upon the butt of my revolver and, walking swiftly up to the door, I looked in. The place was empty.
冒险的感觉使我的神经大为兴奋,我把烟头抛在一旁,手摸着我那支左轮的枪柄,迅速地走到门口,我向屋里望了一望,里面空空的。
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
be of an adequate size, and have adequately sized doors, for use by firemen with their equipment;
其大小足够,并有大小足够的门,供带同装备的消防员使用;
She was annoyed to find the doors fastened, however, so that she had to ring. Mrs Bolton opened.
可是, 当她到了门口时, 门是关着了, 这一来她得去按铃了, 这却使她烦恼起来, 来开门的是波尔敦太太。
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
So, rather than simply shutting our doors to Chinese products, we might contemplate helping China by opening the doors of our regulatory agencies to Chinese regulators.
因为,我们不应该简单地把中国的产品拒之门外,而是应该考虑通过向中国的监管者打开我们的监管机构之门来帮助中国。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Throughout the presidencies of Boris Yeltsin in the 1990’s and that of Vladimir Putin, Russia has opened its doors to international trade, investment, tourism, the media, and the Internet.
在整个九十年代叶利钦以及现在普京担任总统之际,俄国向国际贸易、投资、旅游业、媒体以及互联网敞开了大门。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
This Division applies to doors on accessible routes.
本分部适用于畅通易达途径上的门。

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

back door
后门
folding door
折叠门
next door to
几乎
open door policy
门户开放政策
open door
门户开放
sliding door
拉门
sliding door
滑门
trap door
天窗
door switch
门开关
closed doors
关门

Word forms

door

noun
SingularPlural
Common casedoordoors
Possessive casedoor'sdoors'