about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Where the lessor is to sell a dwelling unit under a lease, it shall give the lessee a notice within a reasonable time limit before the sale, and the lessee has the right of first refusal under the same conditions.
出租人出卖租赁房屋的,应当在出卖之前的合理期限内通知承租人,承租人享有以同等条件优先购买的权利。
© 中国投资指南
© Invest in China
The SARFT shall make a decision of reexamination within the time limit as stipulated in the preceding paragraph and shall notify the applicant of the decision in writing.
广电总局应当依前款规定的审查期限作出复审决定,并将行政许可决定书 面通知送审机构。
© 中国投资指南
© Invest in China
In case, in accordance with statutory conditions and formalities, the substantive contents of the application materials need to be checked, the work window shall accomplish the check within their committed time limit.
根据法定的条件和程序,需要对申请材料的实质内容进行审核的,应当在承诺的期限内完成审 核。
© 中国投资指南
© Invest in China
In case the party concerned fails to supplement or correct within the time limit without any justifiable reason, it shall be considered as not filing an application for administrative review.
当事人无正当理由逾期不补正的,视为未提出行政复议申请。
© 中国投资指南
© Invest in China
Where the relevant examinee fails to refer any written opinion or statement within the prescribed time limit, it shall be considered to have no different objection.
意见或说明;在规定期限内没有提出书面意见或说明的,视为无异议。
© 中国投资指南
© Invest in China
The time limit for the customs to seize the goods, articles, transportation vehicles, account books, documents and other materials shall not exceed one year.
海关扣留货物、物品、运输工具以及账册、单据等资料的期限不得超过1年。
© 中国投资指南
© Invest in China
In case the loans and the funds raised with compensation have been paid off before the end of the time limit for toll collection of the road whose loans are repaid by the government, the toll collection shall be terminated.
政府还贷公路在批准的收费期限届满前已经还清贷款、还清有偿集资款的,必须终止收费。
© 中国投资指南
© Invest in China
The application for ruling shall be filed after the expiry of the time limit for rejection of the trademark in China.
裁定申请应当自该商标在中国的驳回期限届满后提出。
© 中国投资指南
© Invest in China
The examination group shall carry out on-the-spot examination in light of the procedures and requirements as prescribed in the examination handbook and plan, and complete the examination task within the prescribed time limit.
检查组应按照检查手册和检查方案中的程序及要求实施现场检查,并在规定的时间内完成检查任务。
© 中国投资指南
© Invest in China
Where the development enterprise acquires the land use right for real estate development by means of assignment, it shall assign the contracted use of land in line with land use right and land development time limit.
开发企业以出让方式取得土地使用权进行房地产开发的,必须按照土地 使用权出让合同约定的土地用途、动工开发期限开发土地。
© 中国投资指南
© Invest in China
After the termination of liquidation, a foreign bank business institution shall go through the cancellation registration procedures with the original registry within the time limit as prescribed by law.
外资银行营业性机构清算终结,应当在法定期限内向原登记机关办理注销登记。
© 中国投资指南
© Invest in China
In the case of any particular circumstance, the applicant shall, within 1 month prior to expiry of the time limit for preparatory establishment, submit to CBRC the application for postponing the preparatory establishment.
如遇特殊情况,申请人应当在筹建期限届满前1个月内向银监会提交筹建延期申请。
© 中国投资指南
© Invest in China
All judgments and orders of first instance by a people's court that have not been appealed within the prescribed time limit shall be legally effective.
逾期不提起上诉的,人民法院的第一审判决或者裁定发生法律效 力。
© 中国投资指南
© Invest in China
Where the applicant has not rectified his/its application at the expiry of the time limit, the application shall be deemed to have been withdrawn.
期限届满申请人未补正的, 其申请视为撤回。
© 中国投资指南
© Invest in China
It is forbidden to newly establish coke ovens of local method; the existing ones shall be transformed within a specified time limit.
禁止新建土法炼焦窑炉;现有的土法炼焦限期改造。
© 中国投资指南
© Invest in China

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!