about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

We deeply regret the actions of UNITA which perpetuate a war situation in Angola as well as their continued and deliberate violation of Security Council Resolutions and defiance of the views of the International Community in general.
我们深感遗憾的是,安盟的行动使安哥拉的战争局势长期存在,他们继续并故意违反安全理事会的各项决议, 蔑视全体国际社会的意见。
© 2000-2011年版权
© United Nations 2010
In case a member in violation of these Rules, this Exchange shall order it to make corrections and shall make single or concurrent punishment on it in accordance with the severity of the circumstances:
会员违反本规则的,本所责令其改正,并视情节轻重单处或并处-
© 中国投资指南
© Invest in China
In violation of the present Regulations or other provisions of the banking regulatory institution of the State Council.
违反本条例或者国务院银行业监督管理机构的其他规定的。
© 中国投资指南
© Invest in China
However, such allocation shall not be a plea to the litigation resulted from its violation of any of the investment obligations.
但该分配不应成为创投企业对因其违反任何投资义 务所产生的诉讼请求的抗辩理由。
© 中国投资指南
© Invest in China
Where the short-levied or unlevied collection is attributable to a violation of the provisions by the audited, customs may pursue the full payment by the audited within three years.
因被稽查人违反规定而造成少征或者漏征的,海关可以在3年内向被稽 查人追征。
© 中国投资指南
© Invest in China
Anyone who has caused any loss to the company due to violation of the preceding paragraph shall be subject to compensation.
违反前款规定,给公司造成损失的,应当承担赔偿责任。
© 中国投资指南
© Invest in China
When interrogating the suspect of law violation, the customs may conduct it at the entity or the residence of the suspect, or may require him to go to the customs house or the place designated by the customs.
海关查问违法嫌疑人,可以到违法嫌疑人的所在单位或者住处进行,也可以要求其到海 关或者海关指定的地点进行。
© 中国投资指南
© Invest in China
Any one who is held to make compensations and to pay a fine or forfeiture due to violation of this law but cannot afford to pay at the same time shall make compensations first.
违反本法规定,应当承担民事赔偿责任和缴纳罚款、罚金,其财产不足以同时支付时,先承担民事赔偿责任。
© 中国投资指南
© Invest in China
Anyone in violation of the present Provisions shall be punished according to the Regulation on Radio and Television.
违反本规定的,依据《广播电视管理条例》的规定予以处罚。
© 中国投资指南
© Invest in China
Any entity or individual, when finding any violation of laws or regulations in the work of brand evaluation in the commercial field, may complain or pick up it to the Ministry of Commerce or the local competent administrations of commerce.
任何单位和个人发现商务领域品牌评定活动中存在违法违规行为的,可以向商务部或当地 商务主管部门申诉或者举报。
© 中国投资指南
© Invest in China
if the violation constitutes a criminal offence, the violator shall be subject to criminal prosecution and punishments in accordance with law.
构成犯罪的,依法追究其刑事责任。
© 中国投资指南
© Invest in China
For two or more acts in violation of the Customs Law conducted by the same party, one written decision on administrative punishment may be made.
对同一当事人实施的2个以上违反海关法的行为,可以制发1份行政处罚决定书。
© 中国投资指南
© Invest in China
When interrogating suspects of law violation or inquiring witnesses, the customs shall do so individually and notify them of their rights and the legal liabilities they shall bear for perjury.
海关查问违法嫌疑人或者询问证人,应当个别进行,并告知其权利和作伪证应当 承担的法律责任。
© 中国投资指南
© Invest in China
Any violation of these Provisions shall be conducted by the customs house according to the Customs Law of the People's Republic of China and the Implementation Rules of the Customs of the People's Republic of China for Administrative Punishment;
“违反本规定的行为,海关按照《中华人民共和国海关法》和《中华人民共和国海关行政处罚实 施条例》的规定处理;
© 中国投资指南
© Invest in China
Evidence indicates that any director or senior manager is in violation of the obligation regarding good faith and diligence as prescribed in the Company Law, and leads to severe damage to the business operation of the insurance company; or
有证据证明董事、高级管理人员违背《公司法》规定的有关忠实和勤勉义务,给保险公司经 营造成严重危害的;
© 中国投资指南
© Invest in China

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

blatant violation
公然违反
International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991
起诉应对1991年以来前南斯拉夫境内所犯严重违反国际人道主义法行为负责者的国际法庭

Word forms

violation

noun
SingularPlural
Common caseviolationviolations
Possessive caseviolation'sviolations'