Examples from texts
Rougon les épouvanta; il leur dit que les républicains restés à Plassans allaient tenter un coup de main désespéré, et il se fit un mérite d’avoir été prévenu à temps par sa police secrète.Then Rougon frightened them; he told them that the Republicans still remaining in Plassans were about to attempt a desperate coup de main, and plumed himself on having been warned in time by his secret police.Zola, Emile / La Fortune des RougonZola, Emile / The Fortune of the RougonsThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaarLa Fortune des RougonZola, Emile
Mais comme il ne me lâchait pas, je lui ai dit finalement qu'il parlait sans doute de mon beau-frère de Cleuch, qui des fois me donne un coup de main.But he keepit on at me, and syne I said he maun be thinkin' o' my gude-brither frae the Cleuch that whiles lent me a haun'.Buchan, John / Les Trente-Neuf MarchesBuchan, John / Thirty-Nine StepsThirty-Nine StepsBuchan, JohnLes Trente-Neuf MarchesBuchan, John
Seulement, la réserve des matelas est tout à côté, et si madame veut me donner un coup de main, nous pouvons, sans attendre, en mettre une rangée, ici, entre les lits.The reserve mattresses are in the next room, however, and if madame will lend me a hand we can place some of them between the beds at once.Zola, Emile / Les Trois Villes - LourdesZola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, EmileLes Trois Villes - LourdesZola, Emile
En montant la rue Balande, elle a même donné un coup de main à l'homme qui poussait.I dare say she had been giving the man who pushed it along a helping hand up the Rue Balande.'Zola, Emile / La Conquete des PlassansZola, Emile / The Conquest of PlassansThe Conquest of PlassansZola, EmileLa Conquete des PlassansZola, Emile
La mère Brichet va à la messe, et vous lui donnez un coup de main pour caser son fils; ça se comprend...Mother Brichet goes to mass, and so you give her a helping hand to marry her son – it's all very fine.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretZola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLCLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Oui, tu nous disais toujours que tu nous donnerais un coup de main, quand tu aurais un journal à toi…Yes, you always told us that you would give us a lift up when you had a paper of your own.'Zola, Emile / L'OeuvreZola, Emile / His MasterpieceHis MasterpieceZola, EmileL'OeuvreZola, Emile
Tu lui auras donné un fier coup de main!You must have managed to frighten him very much.'Zola, Emile / La Conquete des PlassansZola, Emile / The Conquest of PlassansThe Conquest of PlassansZola, EmileLa Conquete des PlassansZola, Emile
Les rencontres sont demandées et organisées par les comités ZIP qui veulent faire avancer des projets qui nécessitent 'un coup de main supplémentaire' (données particulières, financement additionnel, etc.).The meetings are requested and organized by ZIP committees that want to advance initiatives that need a helping hand (specific data, additional funding, etc).http://www.ec.gc.ca 4/9/2012http://www.ec.gc.ca 4/9/2012
Mais ils administraient tout eux-mêmes, achetaient les provisions, recrutaient un cuisinier, des aides, ne reculaient pas devant la nécessité de donner en personne un coup de main, pour la bonne tenue du local.Everything was in their own management; they purchased their own supplies, recruited a cook and a few waiters, and did not disdain to lend a hand themselves, in order that everything might be comfortable and orderly.Zola, Emile / Les Trois Villes - LourdesZola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, EmileLes Trois Villes - LourdesZola, Emile
En revanche, une telle solidarité existe entre les hommes qu'il n'est plus besoin de demander des volontaires, quand il s'agit d'un coup de main hasardeux : tous sont prêts.But tp make up for this there is so much solidarity between the men that when some dangerous surprise attack is ordered there is no need to ask for volunteers since every one is ready to offer himself.Le Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarThe Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New JerseyEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.
Un grand chariot couvert s’arrêta bientôt devant la porte. La nuit était claire, et les étoiles brillaient au ciel. Phinéas sauta lestement à bas du siège pour donner un coup de main aux arrangements des voyageurs.A little while after supper, a large covered-wagon drew up before the door; the night was clear starlight; and Phineas jumped briskly down from his seat to arrange his passengers.Beecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomBeecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinUncle Tom's CabinBeecher Stowe, HarrietLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, Harriet
Pourtant, elle finissait par avoir les jambes et les bras cassés, sans vouloir en convenir, accourant à la moindre plainte, toujours prête à donner un coup de main.She herself, however, at last began to feel her legs and arms aching, though she would not admit it, but hastened to every patient whom she heard calling, ever ready as she was to lend a helping hand.Zola, Emile / Les Trois Villes - LourdesZola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, EmileLes Trois Villes - LourdesZola, Emile
Et, en bonne amie qui consentait à partager avec lui les besognes de son cœur : « Puis, si j’ai besoin de quelqu’un pour lever ou coucher une malade, vous me donnerez bien un coup de main ? »And like a good friend who was willing that he should share the work to which she gave her heart, she added: "Besides, if I should need somebody to get a patient in or out of bed, you will help me, won't you?"Zola, Emile / Les Trois Villes - LourdesZola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, EmileLes Trois Villes - LourdesZola, Emile
Le ménage aidait, elle remettant les salières dans un tiroir, lui donnant un coup de main pour plier la nappe.The young couple assisted, Henriette putting the salt-cellars in a drawer, and Sandoz helping to fold the cloth.Zola, Emile / L'OeuvreZola, Emile / His MasterpieceHis MasterpieceZola, EmileL'OeuvreZola, Emile
Il leur donna un coup de main, saisit Marie par le dos et sortit tout plâtreux de cet embrassement.He gave them a hand, seizing Mary round the waist, and then, all covered with plaster, withdrew from the embrace.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!