about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Cette scène avait allumé dans la ville une indignation générale.
Эта сцена возбудила в городе всеобщее негодование.
Balzac, Honore de / La recherche de l'absoluБальзак, Оноре де / Поиски Абсолюта
Поиски Абсолюта
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
La recherche de l'absolu
Balzac, Honore de
Car vous avez vos espions, Payan, à la Commune, Coffinhal, au Tribunal révolutionnaire, David, au Comité de sûreté générale, Couthon, au Comité de salut public.
Ведь я знаю, у вас имеются свои шпионы: Пайан – в Коммуне, Кофингаль – в Революционном трибунале, Давид – в Комитете общественной безопасности, Кутон – в Комитете общественного спасения.
Hugo, Victor / Quatrevingt-TreizeГюго, Виктор / Девяносто третий год
Девяносто третий год
Гюго, Виктор
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Quatrevingt-Treize
Hugo, Victor
Suite donnée aux recommandations de politique générale de l'Assemblée générale et du Conseil;
последующие меры в связи с программными рекомендациями Генеральной Ассамблеи и Совета,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Notant avec regret que la Conférence du désarmement n'a pu entreprendre de négociations sur la question lors de sa session de 2001, ainsi qu'il était demandé dans la résolution 55/34 G de l'Assemblée générale, en date du 20 novembre 2000,
отмечая с сожалением, что Конференция по разоружению на своей сессии 2001 года не смогла приступить к переговорам по этому вопросу, просьба о начале которых содержалась в резолюции 55/34 G Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 2000 года,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
D’une façon générale, tout ce que je vais décrire ici est valable pour les précédentes victimes.
Можно утверждать, что пытки становились все более жестокими, – как и в случае с первыми двумя жертвами.
Grangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsГранже, Жан-Кристоф / Империя волков
Империя волков
Гранже, Жан-Кристоф
© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
L’empire des loups
Grangé, Jean-Christophe
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Ce fut une rumeur générale.
Поднялась страшная суматоха.
Balzac, Honore de / Le Lys dans la valeeБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960
Le Lys dans la valee
Balzac, Honore de
En réponse à ses questions, le Secrétariat a défini les préengagements comme suit: «les préengagements servent de réserve générale de fonds, équivalant à des demandes de fourniture de biens ou services.
По запросу Секретариат представил следующее определение «предварительно принятых обязательств»: «предварительно принятые обязательства представляют собой общее резервирование средств, эквивалентное заявкам.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document de l'Assemblée générale au titre du point 45 de l'ordre du jour.
Буду признателен за распространение настоящего письма в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 45 повестки дня.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Il devait appliquer à nouveau ces principes, non dans le Potemkine, mais dans Octobre et La Ligne générale.
Затем он снова применял такой монтаж, но не в «Броненосце «Потемкин», а в «Октябре» и в «Старом и новом».
Martin, Marcel / Le language cinematographiqueМартен, Марсель / Язык кино
Язык кино
Мартен, Марсель
© Издательство "Искусство", 1959
© 1955 Les Éditions du CERF
Le language cinematographique
Martin, Marcel
© 1955 Les Éditions du CERF
La Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ci-après :
Шестой комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять следующий проект резолюции:
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Il s'ensuit une réconciliation générale dont Cantillon a donné la première leçon.
И отсюда воспоследует всеобщее примирение, первый урок которого дал Кантийон.
Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневности
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
L'Assemblée générale, Désireuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation hydrographique internationale,
Генеральная Ассамблея, стремясь содействовать сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и Международной гидрографической организацией.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
La mêlée fut générale.
Началась рукопашная схватка.
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том II
Жан-Кристоф, Том II
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome II
Rolland, Romain
© BiblioLife, LLC
On y recevait des signaux du poste central, situé en haut, et qui assurait la surveillance générale des dispositifs de coupe et de morcellement, le contrôle des variations de résistance et de ténacité du minerai, la vérification des tables de lavage.
В машину поступали сигналы из находившегося наверху центрального поста, где обобщались наблюдения за ходом режущих и дробящих устройств, меняющейся твёрдостью и вязкостью ископаемого и сведения стволов мокрого обогащения.
Efremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeЕфремов, Иван / Туманность Андромеды
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Au total, on reste saisi par le contraste entre le rôle éminent que la perestroïka confère aux économistes et la médiocrité générale de la profession.
Вообще поражает контраст между важной ролью, которой наделяет перестройка экономистов, и полной посредственностью этой дисциплины.
Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализма
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

affectation générale
общее назначение
affectation générale
обязательное хранение всех денежных средств на банковском счете
agence générale
генеральное представительство
amnistie générale
общая амнистия
alliance générale
общий союз
assemblée générale
Генеральная ассамблея
assemblée générale constitutive
общее учредительное собрание
assemblée générale des Nations Unies
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций
assemblée générale d'obligataires
общее собрание облигационеров
assemblée générale extraordinaire
общее чрезвычайное собрание
assemblée générale ordinaire
общее очередное собрание
assemblée générale spéciale
специальное общее собрание
capacité générale
общая правоспособность
caractéristique générale
общий признак
chirurgie générale
общая хирургия

Word forms

général

Adjectif, Positif
SingulierPluriel
Masculingénéralgénéraux
Féminingénéralegénérales

générale

Nom, Féminin
Singuliergénérale
Plurielgénérales