about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Polytechnical Dictionary
  • Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
  • - electronics,
  • - power engineering,
  • - automation,
  • - metallurgy,
  • - construction,
  • - transportation,
  • - physics,
  • - chemistry,
  • - computing systems and information technologies,
  • - computer networks,
  • - telecommunications,
  • - television, and video equipment.

piquer

насекать; пробивать; прокалывать; перфорировать

Chemistry (Fr-Ru)

piquer

насекать; пробивать; перфорировать; прокалывать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Ils s'entre- tueront un jour pour lui piquer sa place.
Через десяток лет они вцепятся друг другу в глотку, чтобы занять его место, а он будет цепляться руками и ногами за свои регалии.
Pennac, Daniel / Au bonheur des ogresПеннак, Даниэль / Людоедское счастье
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Il parlait de son travail avec beaucoup de mystère, pour piquer sa curiosité, et parce qu’il voulait lui en faire une surprise au retour.
О своей работе он сообщил весьма таинственно, желая возбудить ее любопытство и сделать ей к приезду сюрприз.
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том I
Жан-Кристоф, Том I
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome I
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Hubert, qui achevait de piquer le décalque d'un dessin de chape, alla chercher au fond du bahut un écheveau, le coupa, effila les deux bouts en égratignant l'or qui recouvrait la soie; et il apporta l'écheveau, enfermé dans une torche de parchemin.
Гюбер, кончавший накалывать копию рисунка для ризы, пошел к сундуку, вынул оттуда моток, вскрыл его, выдернул кончики нитки и, соскоблив с них золото, покрывавшее шелковую основу нити, передал завернутый в пергамент моток Анжелике.
Zola, Emile / Le ReveЗоля, Эмиль / Мечта
Мечта
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Le Reve
Zola, Emile
-Parlez-moi de Frédéric, dit La Mettrie; je veux piquer sa curiosité par quelque bonne histoire, afin qu'il nous régale un de ces jours à souper du Saint-Germain et de ses aventures d'avant le déluge.
– Поговорим о Фридрихе, – сказал Ламетри. – Мне хочется какой‑нибудь занятной историей возбудить его любопытство, а он в награду угостит нас Сен‑Жерменом и его допотопными приключениями.
Sand, George / La comtesse de RudolstadtСанд, Жорж / Графиня Рудольштадт
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
On venait de piquer huit heures.
Пробило восемь часов.
Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водой
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Dieu sait quel malheur lui était arrivé. Voilà qu’un jour il est sorti de la ville avec un lieutenant; et ils avaient pris des épées, et ils se mirent à se piquer l’un l’autre, et Alexéi Ivanitch a tué le lieutenant, et encore devant deux témoins.
Бог знает, какой грех его попутал; он, изволишь видеть, поехал за город с одним поручиком, да взяли с собою шпаги, да и ну друг в друга пырять; а Алексей Иваныч и заколол поручика, да еще при двух свидетелях!
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Le sampler permet de piquer les meilleurs passages de n'importe quel morceau de musique pour les recycler à la chaîne sur des tubes de « dance ».
Сэмплер позволяет вычленять лучшие куски любого музыкального произведения и «закольцовывать», создавая, таким образом, новое произведение в танцевальном стиле.
Beigbeder, Frederic / Vacances Dans Le ComaБегбедер, Фредерик / Каникулы в коме
Каникулы в коме
Бегбедер, Фредерик
© Copyright Фредерик Бегбедер
© Издательство "Иностранка", 2002
© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.
Vacances Dans Le Coma
Beigbeder, Frederic
© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.
Maintenant la vanité piquée de cet homme peut lui suggérer les idées les plus singulières; leur cruauté bizarre ne ferait que piquer au jeu son étonnante vanité.
Уязвленное самолюбие подскажет этому деспоту самые чудовищные замыслы, и нелепая их жестокость будет тешить его тщеславие.
Stendhal / La Chartreuse De ParmeСтендаль / Пармская обитель
Пармская обитель
Стендаль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
La Chartreuse De Parme
Stendhal
Ce n'est pas devant vous, savante Porporina, que je puis me piquer de connaître la musique. Mais vous verrez que j'ai une jolie voix, et que je ne manque pas de goût naturel.
Не перед вами, ученая Порпорина, мне хвастаться своими познаниями в музыке, но вы сами убедитесь, что у меня недурной голосок и есть врожденная музыкальность.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Aussi la laissa-t-il au fond du jardin, assise par terre, en plein soleil, devant une ruche dont les abeilles ronflaient comme des balles d'or sur son cou, le long de ses bras nus, dans ses cheveux, sans la piquer.
И он поспешил оставить ее в саду. Дезире уселась на земле, перед ульем, на самом солнце; пчелы с жужжанием перекатывались золотыми шариками по ее шее, по голым рукам, по волосам, но не жалили девушку.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
à peine le temps de passer une robe, de piquer une fleur à son corsage pour aller au-devant de lui par le chemin vert…
Она едва успевает надеть платье, приколоть к корсажу цветок и идет по зеленой дороге встречать его…
Daudet, Alphonse / SaphoДоде, Альфонс / Сафо
Сафо
Доде, Альфонс
© Издательство «Правда», 1965
Sapho
Daudet, Alphonse
© Bibliobazaar, Ltd
Et piquant son cheval, il s'était mis au galop dès le pont-levis franchi.
И регент, подняв коня в галоп, проскакал по опущенному мосту.
Druon, Maurice / La loi des malesДрюон, Морис / Негоже лилиям прясть
Негоже лилиям прясть
Дрюон, Морис
© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
La loi des males
Druon, Maurice
© Éditions mondiales, 1957
© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente edition
Elle les saisissait, et, la raquette entre les genoux, en quelques secondes, avec des mouvements impatients, les rattachait en piquant des épingles, par grands coups, dans la masse de la chevelure.
Она подбирала их и, зажав ракетку между колен, нетерпеливо поправляла, как попало втыкая в прическу шпильки.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Cette proposition, tout en piquant la curiosité de la jeune artiste, fut écoutée en tremblant.
Предложение это хотя и возбудило любопытство молодой артистки, однако заставило ее вздрогнуть.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
C'est pour cela que ces chansons et ces romances pastorales, si piquantes de naïveté ou si profondes de sentiment, se perdent pour la plupart, et n'ont guère jamais plus d'un siècle d'existence dans la mémoire des paysans.
Вот почему эти деревенские песни и романсы, такие прелестные своей наивностью и глубиной чувства, большей частью утрачиваются и редко живут больше ста лет в памяти народа.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George

Add to my dictionary

piquer1/2
насекать; пробивать; прокалывать; перфорировать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

se piquer
делать себе укол
se piquer
колоться
se piquer
крапинками
se piquer
обижаться
se piquer
покрываться плесенью
se piquer
покрываться пятнами
se piquer
приписывать себе
se piquer
прокисать
se piquer
ставить себе в заслугу
se piquer
уколоть себе
se piquer
уколоться
se piquer
хвастать чем-либо
piquer un parterre
брякнуться
piquer un fard
вспыхивать
piquer un soleil
вспыхивать

Word forms

piquer

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me piquenous nous piquons
tu te piquesvous vous piquez
il se piqueils se piquent
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis piquénous nous sommes piqués
tu t'es piquévous vous êtes piqués
il s'est piquéils se sont piqués
Indicatif Passé Simple Actif
je me piquainous nous piquâmes
tu te piquasvous vous piquâtes
il se piquails se piquèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus piquénous nous fûmes piqués
tu te fus piquévous vous fûtes piqués
il se fut piquéils se furent piqués
Indicatif Imparfait Actif
je me piquaisnous nous piquions
tu te piquaisvous vous piquiez
il se piquaitils se piquaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais piquénous nous étions piqués
tu t'étais piquévous vous étiez piqués
il s'était piquéils s'étaient piqués
Indicatif Futur Actif
je me piquerainous nous piquerons
tu te piquerasvous vous piquerez
il se piquerails se piqueront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai piquénous nous serons piqués
tu te seras piquévous vous serez piqués
il se sera piquéils se seront piqués
Conditionnel Présent Actif
je me piqueraisnous nous piquerions
tu te piqueraisvous vous piqueriez
il se piqueraitils se piqueraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais piquénous nous serions piqués
tu te serais piquévous vous seriez piqués
il se serait piquéils se seraient piqués
Subjonctif Présent Actif
que je me piqueque nous nous piquions
que tu te piquesque vous vous piquiez
qu'il se piquequ'ils se piquent
Subjonctif Passé Actif
que je me sois piquéque nous nous soyons piqués
que tu te sois piquéque vous vous soyez piqués
qu'il se soit piquéqu'ils se soient piqués
Subjonctif Imparfait Actif
que je me piquasseque nous nous piquassions
que tu te piquassesque vous vous piquassiez
qu'il se piquâtqu'ils se piquassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse piquéque nous nous fussions piqués
que tu te fusses piquéque vous vous fussiez piqués
qu'il se fût piquéqu'ils se fussent piqués
Impératif
Singulier 2me Personnepique-toi
Pluriel 2me Personnepiquez-vous
Pluriel 1ère Personnepiquons-nous
Participe Présent se piquant
Participe Passépiqué, piquée, piqués, piquées

piquer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je piquenous piquons
tu piquesvous piquez
il piqueils piquent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai piquénous avons piqué
tu as piquévous avez piqué
il a piquéils ont piqué
Indicatif Passé Simple Actif
je piquainous piquâmes
tu piquasvous piquâtes
il piquails piquèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus piquénous eûmes piqué
tu eus piquévous eûtes piqué
il eut piquéils eurent piqué
Indicatif Imparfait Actif
je piquaisnous piquions
tu piquaisvous piquiez
il piquaitils piquaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais piquénous avions piqué
tu avais piquévous aviez piqué
il avait piquéils avaient piqué
Indicatif Futur Actif
je piquerainous piquerons
tu piquerasvous piquerez
il piquerails piqueront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai piquénous aurons piqué
tu auras piquévous aurez piqué
il aura piquéils auront piqué
Conditionnel Présent Actif
je piqueraisnous piquerions
tu piqueraisvous piqueriez
il piqueraitils piqueraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais piquénous aurions piqué
tu aurais piquévous auriez piqué
il aurait piquéils auraient piqué
Subjonctif Présent Actif
que je piqueque nous piquions
que tu piquesque vous piquiez
qu'il piquequ'ils piquent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie piquéque nous ayons piqué
que tu aies piquéque vous ayez piqué
qu'il ait piquéqu'ils aient piqué
Subjonctif Imparfait Actif
que je piquasseque nous piquassions
que tu piquassesque vous piquassiez
qu'il piquâtqu'ils piquassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse piquéque nous eussions piqué
que tu eusses piquéque vous eussiez piqué
qu'il eût piquéqu'ils eussent piqué
Indicatif Présent Passif
je suis piquénous sommes piqués
tu es piquévous êtes piqués
il est piquéils sont piqués
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été piquénous avons été piqués
tu as été piquévous avez été piqués
il a été piquéils ont été piqués
Indicatif Passé Simple Passif
je fus piquénous fûmes piqués
tu fus piquévous fûtes piqués
il fut piquéils furent piqués
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été piquénous eûmes été piqués
tu eus été piquévous eûtes été piqués
il eut été piquéils eurent été piqués
Indicatif Imparfait Passif
j'étais piquénous étions piqués
tu étais piquévous étiez piqués
il était piquéils étaient piqués
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été piquénous avions été piqués
tu avais été piquévous aviez été piqués
il avait été piquéils avaient été piqués
Indicatif Futur Passif
je serai piquénous serons piqués
tu seras piquévous serez piqués
il sera piquéils seront piqués
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été piquénous aurons été piqués
tu auras été piquévous aurez été piqués
il aura été piquéils auront été piqués
Conditionnel Présent Passif
je serais piquénous serions piqués
tu serais piquévous seriez piqués
il serait piquéils seraient piqués
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été piquénous aurions été piqués
tu aurais été piquévous auriez été piqués
il aurait été piquéils auraient été piqués
Subjonctif Présent Passif
que je sois piquéque nous soyons piqués
que tu sois piquéque vous soyez piqués
qu'il soit piquéqu'ils soient piqués
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été piquéque nous ayons été piqués
que tu aies été piquéque vous ayez été piqués
qu'il ait été piquéqu'ils aient été piqués
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse piquéque nous fussions piqués
que tu fusses piquéque vous fussiez piqués
qu'il fût piquéqu'ils fussent piqués
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été piquéque nous eussions été piqués
que tu eusses été piquéque vous eussiez été piqués
qu'il eût été piquéqu'ils eussent été piqués
Impératif
Singulier 2me Personnepique
Pluriel 2me Personnepiquez
Pluriel 1ère Personnepiquons
Participe Présentpiquant
Participe Passépiqué, piquée, piqués, piquées