without examplesFound in 1 dictionary
Medical Dictionary- Contains about 56,000 terms related to:
- - human anatomy and physiology,
- - prevention and therapeutics,
- - surgery,
- - otolaryngology and ophthalmology,
- - dermatology and venerology,
- - parasitology and immunology,
- - pharmacology,
- - histology,
- - genetics,
- - cytology,
- - radiology,
- - space medicine,
- - biochemistry,
- - biophysics,
- - and medical equipment.
- Contains about 56,000 terms related to:
- - human anatomy and physiology,
- - prevention and therapeutics,
- - surgery,
- - otolaryngology and ophthalmology,
- - dermatology and venerology,
- - parasitology and immunology,
- - pharmacology,
- - histology,
- - genetics,
- - cytology,
- - radiology,
- - space medicine,
- - biochemistry,
- - biophysics,
- - and medical equipment.
retiré
вынутый, извлечённый
Examples from texts
on dit que vous avez fait des ingrats: que Dieu me retire à l'instant même l'amour et la voix, si je porte dans mon coeur le poison de l'orgueil et de l'ingratitude!»Говорят, вам знакома людская неблагодарность, пусть же бог отнимет у меня любовь, пусть отнимет голос, если в сердце моем найдется хоть одна ядовитая капля гордости и неблагодарности.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
Apronenia Avitia associe ses biens considérables à ceux qu'elle retire de son veuvage.Апронения Авиция присоединяет богатое отцовское наследство к имуществу, оставленному ей первым мужем.Quignard, Pascal / Les tablettes de buis d'Apronenia AvitiaКиньяр, Паскаль / Записки на табличках Апронении АвицииЗаписки на табличках Апронении АвицииКиньяр, Паскаль© И. Волевич, перевод, 2004© "Азбука-классика", 2004© Editions Gallimard, 1984Les tablettes de buis d'Apronenia AvitiaQuignard, Pascal© Editions Gallimard, 1984
Il se tourna vers sa cousine maintenant si pâle que le sang semblait s'être retiré de ses lèvres et de ses paupières.Он повернулся к своей сестре, побледневшей так, словно кровь отлила от ее губ и век.Schmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateШмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаЕвангилие от ПилатаШмитт, Эрик-Эмманюэль© Editions Albin Michel S.A., 2000© Григорьев А.М., перевод, 2005© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009L'Evangile selon PilateSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel S.A., 2000
Enfin il en trouva une dont la porte céda devant lui; mais en y pénétrant il heurta les pieds du barcarolle qui s'y était retiré pour dormir, et tomba sur lui.Наконец ему удалось открыть дверь одной из них, но, пролезая внутрь, он наткнулся на ноги спящего лодочника и свалился на него.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
Et maintenant, elle reposait brisée, mais comme une gangue dont on a retiré le fruit.И вот оно лежит, лишенное жизни, но это – безжизненность распавшейся оболочки, из которой извлекли зрелый плод.Saint-Exupery, Antoine de / Terre des hommesСент-Экзюпери, Антуан де / Планета людейПланета людейСент-Экзюпери, Антуан де© Издательство «Художественная литература», 1983Terre des hommesSaint-Exupery, Antoine de© Éditions Gallimard, 1939
Au moment où on l'avait retiré?В тот самый момент, когда он уходил?Schmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateШмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаЕвангилие от ПилатаШмитт, Эрик-Эмманюэль© Editions Albin Michel S.A., 2000© Григорьев А.М., перевод, 2005© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009L'Evangile selon PilateSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel S.A., 2000
Le marquis de Lagrifoul, puis M. de Bourdeu, furibonds tous deux, criant à la trahison, avaient retiré leurs candidatures.Маркиз де Лагрифуль, а за ним и де Бурде с яростью кричали об измене и сняли свои кандидатуры.Zola, Emile / La Conquete des PlassansЗоля, Эмиль / ЗавоеваниеЗавоеваниеЗоля, ЭмильLa Conquete des PlassansZola, Emile
De même il se retire et va s'enfermer dans sa chambre, quand il sent venir de loin quelqu'un qui lui déplaît.Так же точно – стоит ему почувствовать приближение того, кого он не любит, как он уходит к себе и запирается.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
C'était une curieuse sensation d'être là, dans un fauteuil, un peu comme chez lui, à la différence que, chez lui, il aurait retire son veston.Ему казалось странным, что он находится здесь, сидит в кресле почти как у себя дома, с той только разницей, что дома снял бы пиджак.Simenon, Georges / Maigret en meubléСименон, Жорж / Мегрэ в меблированных комнатахМегрэ в меблированных комнатахСименон, ЖоржMaigret en meubléSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992
Il a retiré son chapeau pour me saluer.Он снял шляпу и поклонился мне.Simenon, Georges / Maigret en meubléСименон, Жорж / Мегрэ в меблированных комнатахМегрэ в меблированных комнатахСименон, ЖоржMaigret en meubléSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992
Jusque-là, Beppo, silence, ou je te retire mon estime et mon amitié.До тех пор, Беппо, ни слова, или я лишаю тебя моего уважения и дружбы.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Il retire son veston.Снимает пиджак.Simenon, Georges / Je me souviensСименон, Жорж / Я вспоминаюЯ вспоминаюСименон, Жорж© Издательство "Детская литература", 1985Je me souviensSimenon, Georges© Georges Simenon, 1993
Aussitôt, Marianne a retiré du buffet la bouteille d’eau-de-vie. Nous avions besoin de nous remettre, et nous avons parlé d’autre chose…Марианна тотчас же вынула из буфета бутылку с водкой, и мы заговорили о другом.Mirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreМирбо, Октав / Дневник горничнойДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007Le journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave Mirbeau
Or, Aramis, une fois le roi entré dans Vaux, s’était retiré dans sa chambre, méditant sans doute encore quelque galanterie pour les plaisirs de Sa Majesté.Арамис с момента прибытия короля удалился к себе, очевидно, затем, чтобы придумать что-нибудь новое для пополнения программы увеселений его величества.Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IVВиконт де Бражелон. Том IVДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne. Tome IVDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
Il se retire d'un air présomptueux qui remplit de mépris cette âme tendre, mais fière, qui ne peut plus aimer l'être qu'elle méprise, et qui a reporté vers le ciel tout son espoir et toute sa foi.Он удаляется с самодовольным выражением лица, которое вызывает лишь презрение в ее нежном, но гордом сердце, не способном больше любить того, кого презирает, и обращающем к небу всю свою надежду и веру.Sand, George / L'UscoqueСанд, Жорж / УскокУскокСанд, Жорж© Издательство «Полымя», 1987L'UscoqueSand, George
Add to my dictionary
retiré
вынутый; извлечённый
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
demande retirée
отозванная заявка
produits retirés du marché
товары, изъятые из обращения
se retirer
в свою комнату
se retirer
войти в русло
se retirer
отдалиться от кого-либо
se retirer
отстраняться от чего-либо
se retirer
отступать
se retirer
отхлынуть
se retirer
перестать заниматься чем-либо
se retirer
покидать кого-либо
se retirer
садиться
se retirer
схлынуть
se retirer
удаляться
se retirer
уйти к себе домой
se retirer
уйти на покой
Word forms
retirer
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je retire | nous retirons |
tu retires | vous retirez |
il retire | ils retirent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai retiré | nous avons retiré |
tu as retiré | vous avez retiré |
il a retiré | ils ont retiré |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je retirai | nous retirâmes |
tu retiras | vous retirâtes |
il retira | ils retirèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus retiré | nous eûmes retiré |
tu eus retiré | vous eûtes retiré |
il eut retiré | ils eurent retiré |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je retirais | nous retirions |
tu retirais | vous retiriez |
il retirait | ils retiraient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais retiré | nous avions retiré |
tu avais retiré | vous aviez retiré |
il avait retiré | ils avaient retiré |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je retirerai | nous retirerons |
tu retireras | vous retirerez |
il retirera | ils retireront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai retiré | nous aurons retiré |
tu auras retiré | vous aurez retiré |
il aura retiré | ils auront retiré |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je retirerais | nous retirerions |
tu retirerais | vous retireriez |
il retirerait | ils retireraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais retiré | nous aurions retiré |
tu aurais retiré | vous auriez retiré |
il aurait retiré | ils auraient retiré |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je retire | que nous retirions |
que tu retires | que vous retiriez |
qu'il retire | qu'ils retirent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie retiré | que nous ayons retiré |
que tu aies retiré | que vous ayez retiré |
qu'il ait retiré | qu'ils aient retiré |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je retirasse | que nous retirassions |
que tu retirasses | que vous retirassiez |
qu'il retirât | qu'ils retirassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse retiré | que nous eussions retiré |
que tu eusses retiré | que vous eussiez retiré |
qu'il eût retiré | qu'ils eussent retiré |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis retiré | nous sommes retirés |
tu es retiré | vous êtes retirés |
il est retiré | ils sont retirés |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été retiré | nous avons été retirés |
tu as été retiré | vous avez été retirés |
il a été retiré | ils ont été retirés |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus retiré | nous fûmes retirés |
tu fus retiré | vous fûtes retirés |
il fut retiré | ils furent retirés |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été retiré | nous eûmes été retirés |
tu eus été retiré | vous eûtes été retirés |
il eut été retiré | ils eurent été retirés |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais retiré | nous étions retirés |
tu étais retiré | vous étiez retirés |
il était retiré | ils étaient retirés |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été retiré | nous avions été retirés |
tu avais été retiré | vous aviez été retirés |
il avait été retiré | ils avaient été retirés |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai retiré | nous serons retirés |
tu seras retiré | vous serez retirés |
il sera retiré | ils seront retirés |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été retiré | nous aurons été retirés |
tu auras été retiré | vous aurez été retirés |
il aura été retiré | ils auront été retirés |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais retiré | nous serions retirés |
tu serais retiré | vous seriez retirés |
il serait retiré | ils seraient retirés |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été retiré | nous aurions été retirés |
tu aurais été retiré | vous auriez été retirés |
il aurait été retiré | ils auraient été retirés |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois retiré | que nous soyons retirés |
que tu sois retiré | que vous soyez retirés |
qu'il soit retiré | qu'ils soient retirés |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été retiré | que nous ayons été retirés |
que tu aies été retiré | que vous ayez été retirés |
qu'il ait été retiré | qu'ils aient été retirés |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse retiré | que nous fussions retirés |
que tu fusses retiré | que vous fussiez retirés |
qu'il fût retiré | qu'ils fussent retirés |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été retiré | que nous eussions été retirés |
que tu eusses été retiré | que vous eussiez été retirés |
qu'il eût été retiré | qu'ils eussent été retirés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | retire |
Pluriel 2me Personne | retirez |
Pluriel 1ère Personne | retirons |
Participe Présent | retirant |
Participe Passé | retiré, retirée, retirés, retirées |
retirer
Verbe
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je me retire | nous nous retirons |
tu te retires | vous vous retirez |
il se retire | ils se retirent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
je me suis retiré | nous nous sommes retirés |
tu t'es retiré | vous vous êtes retirés |
il s'est retiré | ils se sont retirés |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je me retirai | nous nous retirâmes |
tu te retiras | vous vous retirâtes |
il se retira | ils se retirèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
je me fus retiré | nous nous fûmes retirés |
tu te fus retiré | vous vous fûtes retirés |
il se fut retiré | ils se furent retirés |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je me retirais | nous nous retirions |
tu te retirais | vous vous retiriez |
il se retirait | ils se retiraient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
je m'étais retiré | nous nous étions retirés |
tu t'étais retiré | vous vous étiez retirés |
il s'était retiré | ils s'étaient retirés |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je me retirerai | nous nous retirerons |
tu te retireras | vous vous retirerez |
il se retirera | ils se retireront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
je me serai retiré | nous nous serons retirés |
tu te seras retiré | vous vous serez retirés |
il se sera retiré | ils se seront retirés |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je me retirerais | nous nous retirerions |
tu te retirerais | vous vous retireriez |
il se retirerait | ils se retireraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
je me serais retiré | nous nous serions retirés |
tu te serais retiré | vous vous seriez retirés |
il se serait retiré | ils se seraient retirés |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je me retire | que nous nous retirions |
que tu te retires | que vous vous retiriez |
qu'il se retire | qu'ils se retirent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que je me sois retiré | que nous nous soyons retirés |
que tu te sois retiré | que vous vous soyez retirés |
qu'il se soit retiré | qu'ils se soient retirés |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je me retirasse | que nous nous retirassions |
que tu te retirasses | que vous vous retirassiez |
qu'il se retirât | qu'ils se retirassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que je me fusse retiré | que nous nous fussions retirés |
que tu te fusses retiré | que vous vous fussiez retirés |
qu'il se fût retiré | qu'ils se fussent retirés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | retire-toi |
Pluriel 2me Personne | retirez-vous |
Pluriel 1ère Personne | retirons-nous |
Participe Présent | se retirant |
Participe Passé | retiré, retirée, retirés, retirées |
retiré
Adjectif, Positif
Singulier | Pluriel | |
Masculin | retiré | retirés |
Féminin | retirée | retirées |