without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
беззаботный
sorglos, sorgenfrei
Examples from texts
Она беззаботно прыгала по листу и наконец спросила:Sie machte ihre aufgeregten kurzen Laufstrecken hin und her und meinte endlich:Бонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиBonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & LoefflerПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Но мнимая польза от обеспеченной и беззаботной жизни в конце концов оборачивается голом в свои ворота — потому что женщины становятся зависимыми, прячут свои способности и в итоге не могут позаботиться о себе сами.Doch der vermeintliche Nutzen, ein gesichertes und sorgenfreies Leben, der wird zum Eigentor – sie machen sich abhängig, verstecken ihre Fähigkeiten und können am Ende nicht einmal für sich selbst sorgen.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Разобрались в механизмах, привели свою планету в порядок и беззаботно на ней обитают.Nachdem sie sich mit dem Mechanismus vertraut gemacht hatten, richteten sie sich auf ihrem Planeten ein und lebten auf ihm ohne jede Sorge.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
беззаботный человек
Motte
беззаботная жизнь
In-den-Tag-hinein-Leben
беззаботная жизнь
Wohlleben
Word forms
беззаботный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | беззаботный | беззаботен |
Жен. род | беззаботная | беззаботна |
Ср. род | беззаботное | беззаботно |
Мн. ч. | беззаботные | беззаботны |
Сравнит. ст. | беззаботнее, беззаботней |
Превосх. ст. | беззаботнейший, беззаботнейшая, беззаботнейшее, беззаботнейшие |