without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
величие
с
Größe f, Erhabenheit f; Majestät f; Würde f (достоинство)
Art (Ru-De)
величие
Größe
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Чтобы понравиться ему, она облеклась в одежды богини. Отдавая свое тело, она отдает на поругание славу твоего имени, величие богов, поступается местью за родину и даже спасением Карфагена!»Um ihm zu gefallen, hat sie das Kleid der Göttin angelegt, und mit ihrem Leibe gibt sie ihm den Ruhm deines Namens preis und die Majestät unsrer Götter und die Rache des Vaterlandes, ja das Heil Karthagos!«Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Филоктет сохраняет это величие во всех своих страданиях.Diese Größe behält Philoktet bei allen seinen Martern.Лессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииLessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLaokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold EphraimЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Он был древнее метрополии и не мог простить Карфагену его величия.Älter als die Hauptstadt, verzieh es ihr die Überflügelung nicht.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Встречаясь с Карлом Эмондсом, как-то не думаешь ни о жертвах, ни о страданиях, ни о судьбе, ни о величии бедности.Bei Karl Emonds habe ich nie den Eindruck von Opfer, Leid, Schicksal, Größe der Armut.Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Гамилькар опустил голову, ослепленный этими предзнаменованиями величия.Hamilkar neigte das Haupt, ergriffen von diesem Vorzeichen künftiger Größe.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
величие духа
Geistesgröße
мания величия
Cäsarenwahn
мания величия
Fimmel
бред величия
Größenwahn
мания величия
Größenwahn
страдающий манией величия
größenwahnsinnig
страдающий манией величия
großmannssüchtig
мания величия
Machtwahn
множественное величия
Majestätsplural
страдающий манией величия
megaloman
мания величия
Megalomanie
мания величия
Renommiersucht
мания величия
Großmannssucht
Word forms
величие
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | величие, *величье | величия, *величья |
Родительный | величия, *величья | величий |
Дательный | величию, *величью | величиям, *величьям |
Винительный | величие, *величье | величия, *величья |
Творительный | величием, *величьем | величиями, *величьями |
Предложный | величии, *величье | величиях, *величьях |