about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

взвесить

  1. (ab)wiegen (непр.) vt

  2. перен. erwägen (непр.) (тж. слаб.) vt; sich (D) überlegen vt (обдумать)

Examples from texts

Также Вы должны взвесить, что будет в случае, если зубной протез окажется неудовлетворительного качества.
Sie sollten auch darüber nachdenken, was passiert, wenn der Zahnersatz nachher nicht zufriedenstellend ist, und wer dann die Kosten für die Nachbehandlung übernimmt.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Я взвешивала каждое слово, раз читала о сокровищах, и наконец мне пришло в голову, что, может быть, ее перлы и самоцветы вещи ценные.
Ich überlegte alle Worte genau, ich hatte wohl von Reichtümern gelesen, und am Ende fiel mir ein, daß ihre Perlen und Edelsteine wohl etwas Kostbares sein könnten.
Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde Eckbert
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Ключ ко всему, - Марсия встала, взгляд ее невидяще уперся в стену, она взвешивала все "за" и "против".
Der Schlüssel zu allem. Es ist zwar nicht die Lösung, aber immerhin ein Anfang.« Marcia stand auf, wobei sie noch immer den Ausdruck in der Hand hielt, und schaute nachdenklich in den Weltraum empor.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Кортен принялся взвешивать все за и против.
Korten erwog das Für und Wider.
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's Justiz
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
– Так точно, ваше превосходительство, – ответил Джованни Дрого, взвешивая каждое слово и стараясь держать себя в руках. –
»In der Tat, Exzellenz«, stimmte Giovanni Drogo zu und bemühte sich, Worte und Tonfall unter Kontrolle zu halten.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
И тогда он начал взвешивать каждое слово, стремясь выражаться как можно более ясно и кратко.
Er begann seine Worte mit großer Sorgfalt abzuwägen und rang darum, sich so sparsam und klar wie möglich auszudrücken.
Остер, Пол / Стеклянный городAuster, Paul / Stadt aus Glas
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Они сверлят, просвечивают, взвешивают, анализируют.
Sie bohren, durchleuchten, wägen und analysieren.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Было бы более целесообразно, господин Галилей, если бы вы привели нам те основания, которые побуждают вас допустить, что в наивысшей сфере неизменного неба могут обретаться созвездия, движущиеся в свободном взвешенном состоянии.
Es wäre doch viel förderlicher, Herr Galilei, wenn Sie uns die Gründe nennten, die Sie zu der Annahme bewegen, daß in der höchsten Sphöre des unveränderlichen Himmels Gestirne freischwebend in Bewegung sein können.
Брехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяBrecht, Bertolt / Leben des Galilei
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Это уже весы какие-то получаются, на которых взвешиваешь плюсы и минусы любви.
Schließlich geht es nicht um eine Waagschale, auf der die Vor- und die Nachteile der Liebe abgewogen werden.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Взвесив тяжелое ружье своего пленника в руке, он протянул его хозяину.
Er wog die schwere Pistole des Gefangenen kurz in der Hand und warf sie ihm plötzlich zu.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев

Add to my dictionary

взвесить1/2
(áb)wiegen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

взвесить все "за" и "против"
das Pro und Kontra erwägen
взвесить все "за" и "против"
das Pro und das Kontra erwägen
взвесь убитых бруцелл
Abortin
взвесь убитой культуры бруцелл
Bangin
взвешенная в атмосфере тончайшая пыль степей и пустынь
Flugstaub
взвешенная мажоритарная игра
gewichtetes Majoritätsspiel
взвешенная регрессия
gewogene Regression
взвешенный индекс
gewogener Index
взвешенное среднее арифметическое
gewogenes arithmetisches Mittel
взвешенное среднее
gewogenes Mittel
взвесь микроорганизмов
Mikrobensuspension
взвешивать повторно
nachwägen
взвешивать повторно
nachwiegen
масляная взвесь
ölige Suspension
масляная взвесь
Ölsuspension

Word forms

взвесить

глагол, переходный
Инфинитиввзвесить
Будущее время
я взвешумы взвесим
ты взвесишьвы взвесите
он, она, оно взвеситони взвесят
Прошедшее время
я, ты, он взвесилмы, вы, они взвесили
я, ты, она взвесила
оно взвесило
Действит. причастие прош. вр.взвесивший
Страдат. причастие прош. вр.взвешенный
Деепричастие прош. вр.взвесив, *взвесивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взвесьвзвесьте
Побудительное накл.взвесимте
Инфинитиввзвеситься
Будущее время
я взвешусьмы взвесимся
ты взвесишьсявы взвеситесь
он, она, оно взвеситсяони взвесятся
Прошедшее время
я, ты, он взвесилсямы, вы, они взвесились
я, ты, она взвесилась
оно взвесилось
Причастие прош. вр.взвесившийся
Деепричастие прош. вр.взвесившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взвесьсявзвесьтесь
Побудительное накл.взвесимтесь
Инфинитиввзвешивать
Настоящее время
я взвешиваюмы взвешиваем
ты взвешиваешьвы взвешиваете
он, она, оно взвешиваетони взвешивают
Прошедшее время
я, ты, он взвешивалмы, вы, они взвешивали
я, ты, она взвешивала
оно взвешивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевзвешивающийвзвешивавший
Страдат. причастиевзвешиваемый
Деепричастиевзвешивая (не) взвешивав, *взвешивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взвешивайвзвешивайте
Инфинитиввзвешиваться
Настоящее время
я взвешиваюсьмы взвешиваемся
ты взвешиваешьсявы взвешиваетесь
он, она, оно взвешиваетсяони взвешиваются
Прошедшее время
я, ты, он взвешивалсямы, вы, они взвешивались
я, ты, она взвешивалась
оно взвешивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевзвешивающийсявзвешивавшийся
Деепричастиевзвешиваясь (не) взвешивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взвешивайсявзвешивайтесь