about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

взъерошить

(волосы) zerzausen vt

Examples from texts

Утром в предместьях города их обнаруживали в сточных канавах с венчиком крови на остренькой мордочке – одни раздутые, уже разложившиеся, другие окоченевшие, с еще воинственно взъерошенными усами.
Am Morgen fand man sie in den Straßengräben der Vorstädte ausgestreckt, ein bißchen Blut auf der spitzen Schnauze, die einen aufgedunsen und faulig, die andern steif, mit gesträubten Schnauzhaaren.
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Микхмикх шлепнулся на землю и взъерошил мех, который, по мере того как малютка приближался к караванщику, поменялся с серебристого на зеленый, а потом на песчаный и снова на зеленый, травяной.
Mit einem Aufplustern seines Fells plumpste er auf den Boden und trabte zu ihnen herüber, sein Fell wandelte sich von Silber zu Grün und Sandbraun, dann wieder zu Grün.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Он молча спешился. И пошел к ним грозный и взъерошенный: - Что у вас тут?
Schweigend saß er ab, kam drohend und wutschnaubend auf sie zu. „Was ist hier los?“
Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe Kraniche
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Усы его взъерошились, сюртук расстегнулся, рука судорожно сжимала измятый носовой платок. Он с треском захлопнул за собою дверь.
rief er, und mit verwildertem Schnurrbart und roten Augen, den Rock offen, das Taschentuch in der herabhängenden Hand, hitzig und exaltiert, ging er zur Tür und ließ sie hinter sich ins Schloß fallen.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985

Add to my dictionary

взъерошить
zerzáusen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

взъерошить

глагол, переходный
Инфинитиввзъерошить
Будущее время
я взъерошумы взъерошим
ты взъерошишьвы взъерошите
он, она, оно взъерошитони взъерошат
Прошедшее время
я, ты, он взъерошилмы, вы, они взъерошили
я, ты, она взъерошила
оно взъерошило
Действит. причастие прош. вр.взъерошивший
Страдат. причастие прош. вр.взъерошенный
Деепричастие прош. вр.взъерошив, *взъерошивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взъерошьвзъерошьте
Побудительное накл.взъерошимте
Инфинитиввзъерошиться
Будущее время
я взъерошусьмы взъерошимся
ты взъерошишьсявы взъерошитесь
он, она, оно взъерошитсяони взъерошатся
Прошедшее время
я, ты, он взъерошилсямы, вы, они взъерошились
я, ты, она взъерошилась
оно взъерошилось
Причастие прош. вр.взъерошившийся
Деепричастие прош. вр.взъерошившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взъерошьсявзъерошьтесь
Побудительное накл.взъерошимтесь
Инфинитиввзъерошивать
Настоящее время
я взъерошиваюмы взъерошиваем
ты взъерошиваешьвы взъерошиваете
он, она, оно взъерошиваетони взъерошивают
Прошедшее время
я, ты, он взъерошивалмы, вы, они взъерошивали
я, ты, она взъерошивала
оно взъерошивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевзъерошивающийвзъерошивавший
Страдат. причастиевзъерошиваемый
Деепричастиевзъерошивая (не) взъерошивав, *взъерошивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взъерошивайвзъерошивайте
Инфинитиввзъерошиваться
Настоящее время
я взъерошиваюсьмы взъерошиваемся
ты взъерошиваешьсявы взъерошиваетесь
он, она, оно взъерошиваетсяони взъерошиваются
Прошедшее время
я, ты, он взъерошивалсямы, вы, они взъерошивались
я, ты, она взъерошивалась
оно взъерошивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевзъерошивающийсявзъерошивавшийся
Деепричастиевзъерошиваясь (не) взъерошивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взъерошивайсявзъерошивайтесь