about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

вмешательство

с

Einmischung f; Einschreiten n (с помощью авторитета, силы и т.п.)

Economics (Ru-De)

вмешательство

Intervention, Zugriff

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

При психоаналитическом лечении вмешательство родственников - прямая опасность и именно такая, к которой не знаешь как отнестись.
Bei den psychoanalytischen Behandlungen ist die Dazwischenkunft der Angehörigen geradezu eine Gefahr, und zwar eine solche, der man nicht zu begegnen weiß.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
В то время как у Заратустры и ранних иудейских пророков вмешательство бога в известной мере является лишь завершением направленной на совершенствование мира деятельности людей, у Иисуса оно — единственное, что принимается во внимание.
Während bei Zarathustra und den älteren jüdischen Propheten das Eingreifen Gottes gewissermaßen nur die Vollendung des auf die Vervollkommnung der Welt gerichteten Wirkens der Menschen ist, ist es bei Jesus das Einzige, das in Betracht kommt.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Но именно по этой причине прямое вмешательство в структуру собственности не казалось задачей первого дня.
Aus eben diesem Grund freilich schien ein direkter Eingriff in die Besitzstruktur nicht so dringlich.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Всякое вмешательство только ускорит конец.
Ich würde es nur verkürzen.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
В 1906 году произошло первое вооруженное вмешательство США. Оно было направлено против либерального движения, ставившего своей целью добиться большей независимости для Кубы.
1906 erfolgte das erste bewaffnete Einschreiten der USA gegen eine liberale Bewegung, die größere Unabhängigkeit Kubas wünschte.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Вмешательство России должно было, однако, вовлечь в войну и Германию, поскольку она была союзником Австрии, а это в свою очередь вынудило бы Францию выполнить свои союзнические обязательства по отношению к России и также вступить в войну.
Das aber mußte angesichts des deutschen Bündnisses mit Wien auch Deutschland in den Krieg hineinziehen, in welchem Fall Frankreich seine Bundesgenossenpflicht gegen Rußland zu erfüllen und ebenfalls in den Krieg einzutreten hätte.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
С вновь приобретенным взглядом на далеко идущее значение экономических отношений появилось искушение предоставить их изменения не историческому развитию, а провести в жизнь путем революционного вмешательства.
Mit der neugewonnenen Einsicht in die weitreichende Bedeutung ökonomischer Verhältnisse ergab sich die Versuchung, deren Abänderung nicht der historischen Entwicklung zu überlassen, sondern sie durch revolutionären Eingriff selbst durchzusetzen.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Особенно негативно все отнеслись к усилению вмешательства государства в экономику и протекционистским мерам в отдельных отраслях.
Als besonders negativ werden der zunehmende Einfluss staatlicher Stellen auf die Wirtschaft und die protektionistischen Maßnahmen in einigen Branchen bewertet.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Чрезвычайно интересно познакомиться с тем, как США готовили эту интервенцию и как обосновывали ее необходимость, так как она представляет собой классический образец американской политики вмешательства в дела других государств.
Wie die letztere vorbereitet und begründet wurde, ist höchst interessant und ein Schulbeispiel für die amerikanische Politik der Einmischung in fremde Länder.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Вместо этого начинается строительство новых трубопроводов, которые хотя и существенно дороже, но защищены от вмешательства третьей стороны.
Stattdessen werden neue Pipelines in Angriff genommen, die zwar wesentlich teurer, aber gegen Zugriffe Dritter geschützt sind.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
– Когда восемьдесят процентов населения проголосует за это, или же здесь произойдет политическая катастрофа, которая потребует внешнего вмешательства, – суровым тоном произнес старик.
"Wenn achtzig Prozent der Bevölkerung dafür gestimmt haben oder die Ordnung völlig zusammenbricht und ein Hilferuf erfolgt", antwortete Fethan dickköpfig.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
В действительности Дрейдена снедали тревоги, его здоровье было подорвано употреблением наркотиков и постоянным медицинским вмешательством для противодействия их губительному влиянию на организм.
In Wirklichkeit war Dreyden ausgezehrt von Sorgen und zerfressen von Drogen und der konstanten medizinischen Behandlung, die verhinderte, dass die Drogen ihn gleich ganz umbrachten.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Установите флажок «Отображать только требующие вмешательства пользователя уведомления при запуске приложений в полноэкранном режиме» для подавления всех сообщений, не требующих ответа пользователя.
Wählen Sie die Option "Nur Meldungen anzeigen, die ein Eingreifen des Benutzers erfordern" aus, um alle nicht interaktiven Benachrichtigungen zu unterdrücken, wenn Sie Anwendungen imVollbildmodusausführen. Im Dropdown-Menü zu den anzuzeigenden
© 1992 - 2012 ESET, spol. s r.o.
http://eset.com 2/14/2012
© 1992 - 2012 ESET, spol. s r.o.
http://eset.com 2/14/2012
А это означает, что потребуются крупномасштабные хирургические вмешательства и...
Das bedeutet, sowohl einige große chirurgische Eingriffe vornehmen zu müssen, als auch...“
White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птица
Космическая птица
Уайт, Джеймс
Raumvogel
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Разве оно не определяется общественными отношениями, в которых вы воспитываете, не определяется прямым или косвенным вмешательством общества через школу и т. д.?
Durch die gesellschaftlichen Verhältnisse, innerhalb derer ihr erzieht, durch die direktere oder indirektere Einmischung der Gesellschaft, vermittelt der Schule usw.?
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955

Add to my dictionary

вмешательство1/5
Neuter nounÉinmischung; ÉinschreitenExamples

хирургическое вмешательство — chirurgischer Eingriff

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

хирургическое вмешательство
Chirurgieeingriff
вмешательство государства в экономику на капиталистическом рынке
Dirigismus am Kapitalmarkt
минимально возможное вмешательство
Eingriff geringsmöglicher
полномочие на вмешательство
Eingriffsbefugnis
вмешательство во внутренние дела другой страны
Einmischung in die inneren Angelegenheiten eines Landes
судебное вмешательство
gerichtliches Einschreiten
вмешательство государства в экономику
Intervention
вмешательство государства в экономическую жизнь
Intervention
право на вмешательство
Interventionsrecht
представляющий собой вмешательство
interventiv
военное вмешательство
militärische Einmischung
неотложное вмешательство
Noteingriff
хирургическое вмешательство на открытом сердце
offene Herzchirurgie
операционное вмешательство
Operationseingriff
паллиативное вмешательство
Palliativeingriff

Word forms

вмешательство

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвмешательствовмешательства
Родительныйвмешательствавмешательств
Дательныйвмешательствувмешательствам
Винительныйвмешательствовмешательства
Творительныйвмешательствомвмешательствами
Предложныйвмешательствевмешательствах