about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

воплотить

  1. verkörpern vt

  2. (осуществить) verwirklichen vt

Examples from texts

Нэгельсбах рассказал, почему ему так хотелось по-своему воплотить «Руки молящегося».
Nägelsbach erzählte, was ihn daran reizte, die betenden Hände zu realisieren.
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's Justiz
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Между агностицизмом, воплощенном в кантовской философии, и агностицизмом в эпоху империализма есть существенное различие.
Zwischen dem Agnostizismus in Gestalt der Kantschen Philosophie und dem Agnostizismus in der Epoche des Imperialismus besteht ein wesentlicher Unterschiede.
Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
В нем воплотилась смерть.
Er war der Tod.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Сюзанна воплощала для него тот потенциал, который он прежде ощущал в себе и от которого ему пришлось отказаться вместе с выбором профессии и образа жизни.
Susanne hatte Möglichkeiten verkörpert, die er früher in sich gespürt hatte und die er aufgeben musste, als er seinen Beruf und ein bürgerliches Leben wählte.
Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Я предполагаю, что успех Вагнера воплотился, принял образ, что он, вырядившись человеколюбивым ученым музыкантом, втерся в среду молодых художников.
Ich setze den Fall, dass der Erfolg Wagner's leibhaft würde, Gestalt annähme, dass er, verkleidet zum menschenfreundlichen Musikgelehrten, sich unter junge Künstler mischte.
Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall Wagner
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Их интерес сосредоточен на том, как сохранить воплощенную в городе-государстве организацию общества, дабы свободные могли и дальше вести жизнь свободных людей.
Ihr Interesse geht darauf, die in der Stadtrepublik verkörperte Organisation der Gesellschaft zu erhalten, damit die Freien weiter das Dasein von Freien führen können.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Он выглядел воплощенным несчастьем, и в этот момент не было ни одного человека в классе, кто бы не презирал его.
Er sah aus wie das Unglück, und es gab in diesem Augenblicke niemanden im Zimmer, der ihn nicht verachtet hätte.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Вагнерианка - самая прелестная двусмысленность из существующих нынче: она воплощает дело Вагнера, - она является знамением победы его дела...
Die Wagnerianerin - die anmutigste Zweideutigkeit, die es heute gibt: sie verkörpert die Sache Wagner's, - in ihrem Zeichen siegt seine Sache ...
Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall Wagner
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Мать—воплощенная благодарность и сердечность.
Die Mutter ist ganz verbindliche Herzlichkeit.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Поэтому ему нет места в действительности и он не может воплотиться в пей.
Darum kann es sich in der Wirklichkeit nicht zurechtfinden und nicht auf sie eingehen.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.

Add to my dictionary

воплотить1/2
verkörpern

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

воплощать в человека
vermenschen

Word forms

воплотить

глагол, переходный
Инфинитиввоплотить
Будущее время
я воплощумы воплотим
ты воплотишьвы воплотите
он, она, оно воплотитони воплотят
Прошедшее время
я, ты, он воплотилмы, вы, они воплотили
я, ты, она воплотила
оно воплотило
Действит. причастие прош. вр.воплотивший
Страдат. причастие прош. вр.воплощённый
Деепричастие прош. вр.воплотив, *воплотивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.воплотивоплотите
Побудительное накл.воплотимте
Инфинитиввоплотиться
Будущее время
я воплощусьмы воплотимся
ты воплотишьсявы воплотитесь
он, она, оно воплотитсяони воплотятся
Прошедшее время
я, ты, он воплотилсямы, вы, они воплотились
я, ты, она воплотилась
оно воплотилось
Причастие прош. вр.воплотившийся
Деепричастие прош. вр.воплотившись, воплотясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.воплотисьвоплотитесь
Побудительное накл.воплотимтесь
Инфинитиввоплощать
Настоящее время
я воплощаюмы воплощаем
ты воплощаешьвы воплощаете
он, она, оно воплощаетони воплощают
Прошедшее время
я, ты, он воплощалмы, вы, они воплощали
я, ты, она воплощала
оно воплощало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевоплощающийвоплощавший
Страдат. причастиевоплощаемый
Деепричастиевоплощая (не) воплощав, *воплощавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.воплощайвоплощайте
Инфинитиввоплощаться
Настоящее время
я воплощаюсьмы воплощаемся
ты воплощаешьсявы воплощаетесь
он, она, оно воплощаетсяони воплощаются
Прошедшее время
я, ты, он воплощалсямы, вы, они воплощались
я, ты, она воплощалась
оно воплощалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевоплощающийсявоплощавшийся
Деепричастиевоплощаясь (не) воплощавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.воплощайсявоплощайтесь